Il s'agit d'assurer ainsi un financement adéquat et prévisible pour l'établissement des rapports nationaux. | UN | وينبغي بالتالي ضمان التمويل المناسب والقابل للتنبؤ لإعداد التقارير الوطنية. |
47. Il a été généralement reconnu que le peu de temps accordé pour l'établissement des rapports nationaux avait un impact négatif sur leur qualité et sur l'efficacité globale de la procédure d'examen. | UN | 47- وسلّمت المساهمات عموما ًبأن الفترة القصيرة المتاحة لإعداد التقارير الوطنية تؤثر سلباً على نوعيتها وعلى الفعالية الإجمالية لعملية الاستعراض. |
ICCD/COP(3)/INF.3 Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification : guide pour l'établissement des rapports nationaux | UN | دليل للمساعدة في إعداد التقارير الوطنية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ICCD/COP(3)/INF.3 |
4. L'expérience a montré que la période d'un an, qui était prévue au départ pour l'établissement des rapports nationaux d'après les directives proposées, était insuffisante. | UN | ٤ - ودلت التجربة على أن الفترة التي أعطيت مبدئيا لتقديم التقارير الوطنية على أساس المبادئ التوجيهية المقترحة، ومدتها عام واحد، لم تكن كافية. |
12. À la cinquième session du Comité, le secrétariat de la Convention a fourni une note explicative et des directives pour l'établissement des rapports nationaux (ICCD/CRIC(5)/INF.3). | UN | 12- وفي الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت أمانة الاتفاقية مذكرة تفسيرية ومبادئ توجيهية من أجل إعداد التقارير الوطنية (ICCD/CRIC(5)/INF.3). |
Aucune nouvelle observation formulée. 1. Le CRIC devrait envisager d'accorder des délais supplémentaires pour l'établissement des rapports nationaux. | UN | 1- ينبغي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في منح وقت إضافي للإبلاغ الوطني. |
Ces indicateurs devraient être pris en compte dans les guides pour l'établissement des rapports nationaux et utilisés par les Parties. | UN | وينبغي أن تظهر هذه المؤشرات في أدلة المساعدة على إعداد التقارير الوطنية وأن تستخدمها الأطراف. |
Les frais de voyage et les services de consultants correspondent également à l'appui fonctionnel à apporter aux Parties touchées qui demandent une aide dans l'intégration de leurs programmes d'action nationaux (PAN) dans les stratégies nationales de développement, ainsi qu'à l'organisation de réunions consultatives liées à la fourniture de services de consultants pour l'établissement des rapports nationaux. | UN | وستندرج أيضاً مسألة السفر والخدمات الاستشارية في الدعم الفني للأطراف المتضررة التي تطلب المساعدة على دمج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنظيم محافل استشارية لإعداد التقارير الوطنية. |
17. Les Parties ont généralement une opinion favorable de l'appui prêté par le secrétariat pour l'établissement des rapports nationaux, qui est jugé excellent ou très bon par 42 % des répondants, bon par 35 % et satisfaisant ou peu satisfaisant par 23 % seulement. | UN | 17- وكانت تقييمات الأطراف للدعم الذي توفره الأمانة لإعداد التقارير الوطنية إيجابية بصورة عامة: ممتاز/جيد جداً (42 في المائة)؛ جيد (35 في المائة)؛ مقبول/أقل من مقبول (23 في المائة). |
Accès par l'Internet à la base de données pour les rapports nationaux. (Antérieurement : assistance en matière de développement de systèmes d'information pour l'établissement des rapports nationaux et la gestion des déchets dangereux (40 pays)) | UN | النفاذ عبر الشبكة إلى قاعدة البيانات الوطنية لإعداد التقارير (كان في السابق المساعدة على تطوير نظم معلومات لإعداد التقارير الوطنية وإدارة النفايات الخطرة (40 بلداً)) |
Après sa création, le Comité a adopté des directives pour la conduite de ses travaux ainsi que pour l'établissement des rapports nationaux qui doivent lui être présentés conformément à la résolution 1540 (2004). | UN | وقد اعتمدت اللجنة عقب إنشائها مبادئ توجيهية لتسيير أعمالها، فضلا عن مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إليها عملا بالقرار 1540 (2004). |
Des directives pour l'établissement des rapports nationaux sur l'avancement de l'application du Programme pour l'habitat ont également été envoyées aux Etats membres en octobre 1999, ainsi qu'aux organismes des Nations Unies et aux partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | وأُرسلت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية حول تنفيذ جدول أعمال الموئل إلى الدول الأعضاء في تشرين الأول/أكتوبر 1999، وكذلك إلى وكالات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل . |
Il est recommandé que la troisième Assemblée des États parties note que le guide mis au point par Vertic en collaboration avec le Gouvernement belge et l'ICBL constitue un guide utile pour l'établissement des rapports nationaux conformément aux dispositions de l'article 7. | UN | كما يوصى بأن يحيط اجتماع الدول الأطراف الثالث علما بدليل الإبلاغ بشأن المادة 7 الذي أعده مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، بالتعاون مع الحكومة البلجيكية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، بوصفه دليلا مفيدا في إعداد التقارير الوطنية وفقا لمتطلبات المادة 7. |
96.13 Demander l'assistance technique des Nations Unies pour l'établissement des rapports nationaux sur l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme (Jamahiriya arabe libyenne); | UN | 96-13- طلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة في إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (الجماهيرية العربية الليبية)؛ |
Travaillant par voie électronique, avec notamment la tenue de consultations le 18 novembre 2013 et le 13 février 2014, le pays chef de file, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, a élaboré le projet de format révisé pour l'établissement des rapports nationaux (voir UNEP/CHW/OEWG.9/INF/15). | UN | 9 - ومن خلال العمل عبر الوسائل الإلكترونية، بما في ذلك عقد مشاورات بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 و13 شباط/فبراير 2014 وضع البلد الرائد، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مشروع الاستمارة المنقحة لتقديم التقارير الوطنية (أنظر (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/15. |
e) Des consultations seront entreprises dans l'ensemble du système des Nations Unies, notamment avec le système des représentants résidents, pour faciliter le renforcement des capacités nationales tant pour l'établissement des rapports nationaux que pour leur présentation dans un format électronique adapté au pays intéressé. | UN | )ﻫ( ستجري مشاورات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مع شبكة الممثلين المقيمين، بغية تيسير تقديم الدعم لبناء القدرات على الصعيد الوطني سواء من أجل إعداد التقارير الوطنية أو توفيرها في شكل الكتروني وهو الشكل الملائم للبلد المعني. |
Accès par le web à la base de données pour les rapports nationaux. (Antérieurement : assistance en matière de développement de systèmes d'information pour l'établissement des rapports nationaux et la gestion des déchets dangereux (40 pays)) | UN | منفذ الشبكة إلى قاعدة البيانات الوطنية للإبلاغ (وكانت من قبل: المساعدة في تطوير نظم معلوماتية للإبلاغ الوطني وإدارة النفايات الخطرة (40 بلداً)) |
48. Le guide pour l'établissement des rapports nationaux devrait être plus facile à comprendre et plus analytique, et s'adapter aux situations nationales et régionales. | UN | 48- ينبغي لدليل المساعدة على إعداد التقارير الوطنية أن يكون يسير الفهم وأن يتسم بقدر أكبر من التحليل، مع قابلية للتكيف على المستوى الوطني والإقليمي. |
V. Accès au financement pour l'établissement des rapports nationaux au titre des conventions de Rio 27 | UN | الخامس الحصول على التمويل اللازم للتبليغ الوطني في إطار اتفاقيات ريو 30 |
Rappelant sa décision 22/COP.1, dans laquelle elle a prié les gouvernements de commencer à expérimenter les indicateurs de l'application définis dans le document A/AC.241/Inf.4, tels que révisés dans le document ICCD/COP(1)CST/3/Add.1, et de rendre compte de leur utilité pour l'établissement des rapports nationaux qui doivent lui être soumis à sa troisième session, | UN | إذ يشير إلى مقرره ٢٢/م أ-١، الذي طلب فيه إلى الحكومات أن تبادر بإجراء اختبار لمؤشرات التنفيذ المحددة في الوثيقة A/AC.241/Inf.4، بصيغتها المنقحة بالوثيقة ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1، والتبليغ عن جدوى مؤشرات التنفيذ هذه في التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، |