ويكيبيديا

    "pour l'évaluation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقييم
        
    • من أجل تقييم
        
    • عند تقييم
        
    • لإجراء تقييمات
        
    • بالنسبة لتقييم
        
    • تتعلق بتقييم
        
    • في عمليات تقييم
        
    • المعني بالتقييم مبادئ
        
    • مشاريع استعراض
        
    • في تقييمها لتوفير
        
    • في سياق تقييم
        
    • فيما يخص تقييم
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • التوجيهية لتقييم
        
    ii) Assistance pour l'évaluation de la capacité opérationnelle des couloirs de transit UN ' ٢ ' تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور
    Par conséquent, un certain nombre d'informations spécifiques particulièrement utiles pour l'évaluation de l'exposition à long terme à ses caractéristiques de POP sont restées dans l'ombre. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض القضايا المخصوصة الوثيقة الصلة على وجه الخصوص في تقييم التعرض الطويل الأجل للخصائص ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة حظت بقليل من الاهتمام.
    En soi, ce critère est peut-être trop large pour l'évaluation de la performance des interprètes, traducteurs et opérateurs de traitement de texte. UN وقد يكون ذلك في حد ذاته مفهوما فضفاضا للغاية في تقييم أداء المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومجهزي النصوص.
    L'échelle des essais des systèmes de ramassage est essentielle pour l'évaluation de leurs conséquences environnementales. UN ونطاق اختبارات نظم الجمع حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
    On voit mal pourquoi une objection faite pour des motifs purement politiques devrait être prise en compte pour l'évaluation de la conformité d'une réserve avec les exigences de l'article 19 des Conventions de Vienne. UN إذ ليس هناك مبرر لمراعاة الاعتراضات لأسباب سياسية محضة عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا.
    Pour cette raison, l'Iraq affirme qu'il n'y a lieu de prendre en considération que la valeur résiduelle de l'installation à terre pour l'évaluation de cette réclamation. UN ولهذا السبب، يؤكد العراق أنه ينبغي اعتبار القيمة المتبقية للمرفق البري وحدها ملائمة في تقييم هذه المطالبة.
    Pour cette raison, l'Iraq affirme qu'il n'y a lieu de prendre en considération que la valeur résiduelle de l'installation à terre pour l'évaluation de cette réclamation. UN ولهذا السبب، يؤكد العراق أنه ينبغي اعتبار القيمة المتبقية للمرفق البري وحدها ملائمة في تقييم هذه المطالبة.
    :: Assistance technique pour l'évaluation de nouvelles centrales. UN :: المساعدة التقنية في تقييم المحطات الجديدة للطاقة الكهربائية
    On a pris note à cet égard que seul un petit nombre de pays avait effectué cette opération pour l'évaluation de 1990. UN ولوحظ أن ذلك التكيف قد تم في بعض البلدان فقط، في تقييم موارد الغابات لعام ١٩٩٠.
    De même, une évaluation des résultats découlant de l'application des sanctions serait utile pour l'évaluation de l'efficacité de ces sanctions. UN وأيضا، إعداد تقييم للنتائج المترتبة على تنفيذ الجزاءات من شأنه أن يساعد في تقييم فعالية تلك الجزاءات.
    D'autres demandes d'assistance pour l'évaluation de l'application de l'article 11 de la Convention ont été reçues. UN وورد المزيد من طلبات المساعدة في تقييم المادة 11 من الاتفاقية.
    Cela a été le cas, par exemple, pour l'évaluation de la circulaire multidisciplinaire de 2008 organisant la protection des victimes de traite. UN وهذا ما جرى مثلا في تقييم تعميم عام 2008 المتعدد التخصصات، الذي ينظم حماية ضحايا الاتجار.
    L'article exige également la communication de rapports par les Parties comme mode de transmission de certaines des informations requises pour l'évaluation de l'efficacité de la Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    L'échelle des essais est essentielle pour l'évaluation de leurs conséquences environnementales. UN ونطاق الاختبارات حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
    On voit mal pourquoi une objection faite pour des motifs purement politiques devrait être prise en compte pour l'évaluation de la conformité d'une réserve avec les exigences de l'article 19 des Conventions de Vienne. UN إذ ليس هناك مبرر لأخذ الاعتراضات التي تبدى لأسباب سياسية محض بعين الاعتبار عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا.
    Un représentant du Swaziland a aussi présenté l'expérience de son pays concernant l'utilisation d'indices des changements climatiques pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN وعلاوة على ذلك، عرض مندوب من سوازيلند تجربة بلده في استخدام مؤشرات تغير المناخ لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف.
    Le Secrétariat demande aux Parties et aux observateurs de fournir les informations spécifiées à l'Annexe E pour le descriptif des risques et à l'Annexe F pour l'évaluation de la gestion des risques UN تطلب الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء بالنسبة لموجزات والمخاطر، وفي المرفق واو بالنسبة لتقييم إدارة المخاطر
    Autres informations pertinentes pour l'évaluation de la gestion des risques UN معلومات أخرى ذات صلة تتعلق بتقييم إدارة المخاطر
    B. Méthodes et démarches suivies pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation 11 − 20 5 UN باء - الأساليب والنهج المستخدمة في عمليات تقييم شدة التأثر والتكيف 11-20 5
    :: Publication par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation de directives en vue de l'intégration des droits de l'homme et de l'égalité des sexes dans les évaluations; évaluation des effets; évaluations des activités normatives UN :: إصدار فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مبادئ توجيهية لإدراج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مجال التقييم؛ وتقييم الآثار؛ وعمليات تقييم العمل المعياري
    Mise au point de nouvelles applications selon les besoins de l'Administration ou des services organiques de la CNUCED, par exemple pour l'évaluation de la productivité à partir des rapports de fin de mission ou pour l'amélioration des communications horizontales et des publications; UN واستحداث برامج تطبيقية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية، مثل مشاريع استعراض الكفاءة المتصلة بتقارير السفر/البعثات، وتحسين الاتصالات/المنشورات اﻷفقية؛
    Remarque : Le découpage régional correspond à celui retenu par l'UNESCO pour l'évaluation de l'éducation pour tous, et diffère quelque peu de celui utilisé ailleurs dans le présent rapport (voir UNESCO 2002). UN ملاحظة: المجموعات الإقليمية هي المجموعات التي تستخدمها اليونسكو في تقييمها لتوفير التعليم للجميع، وهي تختلف بعض الشـيء عن المجموعات المستخدمة في أماكن أخرى من هذا التقرير. (انظر اليونسكو (2002)).
    31. En préparant la conférence Kotka III, on s'est efforcé de mettre en regard les informations collectées au niveau mondial en 1990, celles que l'on envisageait de collecter pour l'évaluation de l'an 2000, et les indicateurs de gestion forestière durable recensés à l'aide des processus internationaux en place. UN ٣١ - في سياق التحضير لاجتماع كوتكا الثالث بذلت محاولة لمطابقة المعلومات التي جمعت على صعيد عالمي في سياق تقييم موارد الغابات لعام ١٩٩٠، والتي يقترح جمعها في سياق تقييم موارد الغابات لعام ٢٠٠٠، مع مؤشرات التنمية المستدامة للغابات، التي حددتها العمليات الدولية الجارية المهتمة بهذا الموضوع.
    13. Le Comité a fait appel au concours d'expertsconseils pour l'évaluation de certains biens personnels faisant l'objet de deux réclamations. UN 13- حصل الفريق على مساعدة من خبراء استشاريين فيما يخص تقييم بنود معينة من الممتلكات الشخصية في مطالبتين.
    Le Groupe a jugé les renseignements extrêmement utiles, en particulier pour l'évaluation de la situation du marché en 1994. UN وقد اعتبر الفريق المعلومات مفيدة للغاية، لا سيما فيما يتعلق بتقييم الفريق لحالة السوق الراهنة حتى الوقت الحاضر في عام ١٩٩٤.
    directives pour l'évaluation de la dégradation des terres, UN الجافة: المبادئ التوجيهية لتقييم تردي الأراضي، والشبكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد