ويكيبيديا

    "pour l'activité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنشاط
        
    • بالنسبة لنشاط
        
    • من أجل نشاط
        
    • على النشاط
        
    • فيما يتعلق بالنشاط
        
    L'énergie est un facteur et un stimulant clefs pour l'activité économique, le développement et, partant, l'atténuation de la pauvreté dans les PMA. UN فالطاقة عامل وحافز أساسيان للنشاط الاقتصادي والتنمية، وبالتالي للتخفيف من حدة الفقرة في أقل البلدان نموا.
    Dans le même temps, les pouvoirs publics doivent accepter la responsabilité qui leur incombe de mettre en place un cadre approprié pour l'activité économique et la protection des droits de l'homme. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تتحمل الحكومات مسؤوليتها عن إرساء الإطار الواجب للنشاط الاقتصادي وحماية حقوق الإنسان.
    pour l'activité coopérative et la promotion du travail décent UN الفرص الجديدة والناشئة التي تتيحها الأسواق للنشاط التعاوني وتوفير العيش اللائق
    Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir. UN ويعمل النص على توسيع الإطار العقابي للقانون ويأخذ بعقوبات أدنى بالنسبة لنشاط المهربين الذين يمارسونه بغرض الإثراء.
    50. Lorsque le rapport de certification n'a pas été fourni conformément au paragraphe 33, les URCELD délivrées pour l'activité de projet sont remplacées. UN 50- وفي حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه، يتعين الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة من أجل نشاط المشروع.
    La limitation de la responsabilité financière aiderait l'exploitant à obtenir l'assurance nécessaire pour l'activité à haut risque. UN وبررت المسؤولية المحدودة بأنها ستساعد المشغل على الحصول على التأمين الضروري على النشاط الشديد المخاطر.
    Promouvoir le guide relatif à la stratégie de coordination verticale élaboré pour l'activité 8. UN ● ترويج المبدأ التوجيهي لاستراتيجية التنسيق العمودي الذي وُضع فيما يتعلق بالنشاط 8
    Donc on peut assigner le site pour l'activité de son compte . Open Subtitles حتى نتمكن من استدعاء موقع على شبكة الإنترنت للنشاط حسابه.
    Compte tenu des nombreux défis qui se présentaient à l'économie, il était primordial de créer un cadre juridique palestinien pour l'activité économique, notamment à la suite de la signature des récents accords. UN وفيما يواجه الاقتصاد كثيرا من التحديات، فإن ثمة حاجة غالبة إلى ايجاد إطار قانوني فلسطيني للنشاط الاقتصادي وخاصة غداة التوصل إلى الاتفاقات الموقعة أخيرا.
    Notre pays a adopté les incitations financières et fiscales nécessaires pour éliminer la pollution et pour appuyer l'investissement non polluant, avec un certain nombre d'autres mécanismes visant à assurer un environnement sain pour l'activité économique et la vie en général. UN كما وفرت بلادنا الحوافز والتشجيعات المالية والجبائية ﻹزالة التلوث ودعم الاستثمار النظيف، إلى جانب آليات متعــددة تهدف إلى الحفاظ على محيط سليم للنشاط الاقتصادي والحياة بصفة عامة.
    Cette influence peut être très importante dans des cas décisifs pour l'activité économique du pays, ce qui favorise à l'égard de ce pays des relations de dépendance. UN وقد يزداد تأثيرها بشكل ملحوظ في حالات بالغة اﻷهمية بالنسبة للنشاط الاقتصادي في البلد الذي تتدخل فيه، مقيمة حولها نسيجاً من علاقات التبعية.
    Par conséquent, la baisse marquée de l'inflation n'a pas seulement aidé à instaurer un environnement plus stable pour l'activité économique mais a également contribué aux efforts du Gouvernement pour atténuer la pauvreté. UN ولذلك لم تساعد حدة انخفاض التضخم على مجرد تهيئة بيئة للنشاط الاقتصادي تتسم بمزيد من الاستقرار فحسب، بل ساهمت أيضا في انجاح جهود الحكومة للتخفيف من حدة الفقر.
    Dans le domaine du sport, ont été adoptés, par exemple, le Plan global pour l'activité physique et le sport et le Manifeste pour l'égalité et la participation de la femme dans la sphère sportive. UN وفي مجال الرياضة، اعتُمدت، على سبيل المثال، الخطة الشاملة للنشاط البدني والرياضة، والبيان المتعلق بتحقيق المساواة للمرأة ومشاركتها في الرياضة.
    Ainsi, l'infraction d'enrichissement illicite est considérée comme une infraction autonome, qui n'est pas subordonnée à une condamnation préalable pour l'activité illicite à l'origine de l'enrichissement patrimonial. UN وبالتالي، تُعتبر جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع جريمة قائمة بذاتها، أي أن تكييف الجريمة ليس تابعاً لإدانة مسبقة للنشاط غير القانوني الذي أدى إلى الإثراء غير المشروع.
    Ainsi, l'infraction d'enrichissement illicite est considérée comme une infraction autonome, qui n'est pas subordonnée à une condamnation préalable pour l'activité illicite à l'origine de l'enrichissement patrimonial. UN وبالتالي، تُعتبر جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع جريمة قائمة بذاتها، أي أن تكييف الجريمة ليس تابعاً لإدانة مسبقة للنشاط غير القانوني الذي أدى إلى الإثراء غير المشروع.
    L'énergie joue un rôle critique pour l'activité commerciale, la croissance économique et le développement, et elle est essentielle pour parvenir aux objectifs du Sommet mondial pour le développement durable. UN فالطاقـــــة عنصـــر حيوي للنشاط التجاري والنمو الاقتصادي والتنمية، وهي أساسية لبلوغ أهداف التنمية المستدامة التي وضعها مؤتمر القمة العالمي.
    De même pour l'activité de coopération technique internationale, en charge de la coordination de l'aspect technique de la coopération avec les stations SIS et les Centres nationaux de données. UN وكذلك هو الحال أيضاً بالنسبة لنشاط شعبة التعاون التقني الدولي المكلفة بتنسيق الجانب التقني في التعاون مع محطات نظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية.
    Positif pour l'activité mutagène avec ou sans activation métabolique chez des souches de Salmonella typhimurium (NIEHS 2002). UN وهى إيجابية بالنسبة لنشاط الطفرات الجينية مع أو بدون تنشيط أيِضْي في سلالات السلمونيلا تيفيموريم Salmonella typhimurium (المعهد الوطني لعلوم الصحة البيئية 2002).
    Positif pour l'activité mutagène avec ou sans activation métabolique chez des souches de Salmonella typhimurium (NIEHS 2002). UN وهى إيجابية بالنسبة لنشاط الطفرات الجينية مع أو بدون تنشيط أيِضْي في سلالات السلمونيلا تيفيموريم Salmonella typhimurium (المعهد الوطني لعلوم الصحة البيئية 2002).
    50. Lorsque le rapport de certification n'a pas été fourni conformément au paragraphe 33, les URCELD délivrées pour l'activité de projet sont remplacées. UN 50- وفي حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه، يتعين الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة من أجل نشاط المشروع.
    50. Lorsque le rapport de certification n'a pas été fourni conformément au paragraphe 33, les URCELD délivrées pour l'activité de projet sont remplacées. UN 50- في حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقاً للفقرة 33 أعلاه، يتعين الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة من أجل نشاط المشروع.
    Nous voudrions féliciter l'Agence pour l'activité qu'elle a menée énergiquement dans ce domaine, ainsi que dans celui de la prévention du trafic illicite des matières nucléaires. UN ونود أن نثني على النشاط المكثف الذي قامت به الوكالة في هذا المجال، وكذلك في ميدان منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    viii) Émissions antérieures pour l'activité considérée2; UN `8` الانبعاثات التاريخية فيما يتعلق بالنشاط المعني(2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد