ويكيبيديا

    "pour l'approbation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للموافقة على
        
    • من أجل الموافقة على
        
    • لموافقته على
        
    • بشأن الموافقة على
        
    • على موافقته على
        
    • الموافقة على اعتماد
        
    Toutefois, pour l'approbation des programmes et projets, il peut déléguer au Directeur exécutif tels pouvoirs qu'il juge nécessaires. UN ومع ذلك، فبالنسبة للموافقة على المشروعـات، يجـوز للمجلـس أن يخول المدير التنفيذي هذه السلطة بالقدر الذي يحدده هو.
    Pour assurer qu'un demandeur dûment qualifié obtienne un contrat auprès de l'Autorité, une procédure spéciale est prescrite pour l'approbation d'un plan de travail. UN ومن أجل ضمان التطبيق السليم والمؤهل ﻷي عقد مع السلطة، وضع إجراء خاص للموافقة على تطبيق أية خطة عمل.
    Le Conseil élabore des procédures simplifiées pour l'approbation des propositions concernant certaines activités, en particulier celles de faible ampleur. UN وسيضع المجلس عمليات مبسطة للموافقة على المقترحات المتعلقة ببعض الأنشطة، لا سيما الأنشطة الصغيرة.
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Les délégations d'Algérie, du Myanmar et du Viet Nam ont remercié le Conseil d'administration pour l'approbation de leurs programmes de pays respectifs. UN 69 - ووجهت وفود الجزائر وفييت نام وميانمار الشكر للمجلس التنفيذي لموافقته على البرنامج القطري لكل منها.
    Le document présenté au titre de ce point vise à fournir au Conseil des informations supplémentaires, notamment des propositions détaillées pour l'approbation et l'adoption des normes IPSAS par l'ONUDI, la stratégie d'application et les coûts estimatifs, pour compléter celles contenues au chapitre VII du document IDB.32/7-PBC.22/7. UN وتهدف الوثيقة المقدمة تحت هذا البند إلى تزويد المجلس بمعلومات إضافية تكمل الفصل سابعا من الوثيقة IDB.32/7-PBC.22/7كالاقتراحات التفصيلية بشأن الموافقة على اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية للتنفيذ، والتكاليف المقدرة.
    Le Conseil élabore des procédures simplifiées pour l'approbation des propositions concernant certaines activités, en particulier celles de faible ampleur. UN ويضع المجلس عمليات مبسطة للموافقة على المقترحات المتعلقة ببعض الأنشطة، لا سيما الأنشطة الصغيرة.
    Ces organismes pourraient aussi être encouragés à inclure, parmi les critères opérationnels à remplir pour l'approbation des projets, la preuve que ces possibilités ont été envisagées. UN ويمكن أيضاً تشجيع الوكالات على إدراج أدلة على أن مثل هذه الفرص قد استكشفت كمعيار تشغيلي للموافقة على المشاريع.
    ii) Raccourcissement des délais nécessaires pour l'approbation de plans financés au moyen de ressources extrabudgétaires et l'ouverture de crédits extrabudgétaires; UN ' 2` تقصير الفترة الزمنية اللازمة للموافقة على خطط التكاليف الخارجة عن الميزانية وإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية.
    ii) Raccourcissement des délais nécessaires pour l'approbation de plans financés au moyen de ressources extrabudgétaires et l'ouverture de crédits extrabudgétaires UN ' 2` تقصير الفترة الزمنية اللازمة للموافقة على خطط التكاليف الخارجة عن الميزانية وإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    pour l'approbation du rapport de confirmation des travaux à exécuter UN الموعد المحدد للموافقة على تقرير إقرار النطاق
    Toutefois, pour l'approbation des projets, il peut déléguer au Directeur exécutifs tels pouvoirs qu'il juge nécessaires. UN ومع ذلك، فبالنسبة للموافقة على المشروعات، يجوز للجنة أن تخول المدير التنفيذي هــذه السلطة بالقــدر الذي تحدده هي.
    La délégation chinoise propose d'instituer une majorité plus forte pour l'approbation des inspections sur place dans le seul souci de prévenir les abus. UN إن الوفد الصيني لا يقترح تحقيق أكبر أغلبية أكبر للموافقة على إجراء تفتيش موقعي إلا لغرض وحيد هو منع التعسف.
    VI. Examen des données et informations fournies pour l'approbation du plan de travail relatif UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة للموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Mesure des résultats : nombre de jours pour l'approbation des demandes adressées au Fonds, après leur présentation définitive UN عدد الأيام للموافقة على طلبات الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بعد تقديمها النهائي
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Nombre de points de pourcentage requis pour l'approbation : 70 UN عدد النقاط المطلوبة من أجل الموافقة على المشروع: 70 نقطة
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    La délégation chinoise a remercié le Conseil d'administration pour l'approbation du programme de pays de la Chine. UN 106 - وشكر وفد الصين المجلس التنفيذي لموافقته على البرنامج القطري للصين.
    22. Des propositions détaillées pour l'approbation et l'adoption des normes IPSAS par l'ONUDI, la stratégie d'application et les coûts estimatifs seront présentés aux organes directeurs en 2007, pour une mise en application en 2008, afin de respecter la date limite du 1er janvier 2010. UN 22- وستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال عام 2007 اقتراحات تفصيلية بشأن الموافقة على اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية للتنفيذ، والتكاليف المقدرة، بهدف بدء التنفيذ في عام 2008 بغية التقيد بالموعد المستهدف وهو 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Dans ce contexte, j'exprime ma gratitude pour l'approbation du premier cadre de coopération de pays du Programme des Nations Unies pour le développement établi pour l'Albanie et ma volonté de renforcer encore la coopération entre l'Albanie et le système des Nations Unies. UN وفي هذه المناسبة، اسمحوا لي باﻹعراب عن امتناني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على موافقته على أول إطار للتعاون القطري من أجل ألبانيا، وعن رغبتي في زيادة تعزيز التعاون بين ألبانيا ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    A leurs quinzième et seizième réunions, les Parties ont examiné la question de l'élaboration de critères pour l'approbation des dérogations pluriannuelles pour utilisations critiques du bromure de méthyle. UN 27 - بحثت الأطراف في اجتماعيها الخامس عشر والسادس عشر مسألة معايير الموافقة على اعتماد إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل متعددة السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد