A servi de point focal pour les questions relatives au secrétariat du Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | اضطلعت بدور مركز تنسيق المسائل المتعلقة بأمانة شبكة تشغيل الشباب |
La politique pour l'emploi des jeunes avait pour fondement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'adoption du Plan d'action du Commonwealth pour l'autonomisation des jeunes. | UN | وتقوم عملية تشغيل الشباب في دومينيكا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد خطة عمل الكومنولث لتمكين الشباب. |
Nous devons également mettre en place un réseau mondial pour l'emploi des jeunes. | UN | ولا بد أيضا من أن نعمل صوب إقامة شبكة عالمية لتشغيل الشباب. |
La plupart des prêts sollicités par les femmes l'ont été dans le cadre du Programme pour l'emploi des jeunes et des dispositifs concernant le travail à domicile. | UN | ومعظم الطلبات التي تقدمت بها نساء للحصول على قروض كانت في إطار برنامجي توظيف الشباب والصناعات الصغيرة. |
Le Japon s'est doté d'une stratégie pour l'emploi des jeunes qui leur permet de bénéficier systématiquement d'une orientation professionnelle et qui mise sur la création de services locaux d'aide à l'emploi. | UN | ووضعت اليابان استراتيجية لتوظيف الشباب شملت التعليم المنهجي خلال الحياة الوظيفية وإقامة مكاتب محلية لدعم العمالة. |
L'Algérie appuie également la nécessité de mettre en œuvre une stratégie mondiale pour l'emploi des jeunes. | UN | وذكر أنه يؤيد ضرورة تنفيذ استراتيجية عالمية لتشجيع عمالة الشباب. |
Il a relevé l'importance de l'adoption du Plan national pour l'emploi des jeunes. | UN | وأشار المغرب إلى أهمية اعتماد الخطة الوطنية لعمالة الشباب. |
Le Réseau pour l'emploi des jeunes privilégie la participation des jeunes en tant que partenaires dans le processus d'élaboration et de mise en oeuvre des politiques. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |
Le Réseau pour l'emploi des jeunes privilégie la participation des jeunes en tant que partenaires dans le processus d'élaboration et de mise en oeuvre des politiques. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |
Activités et réalisations du Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | رابعا - أعمال شبكة تشغيل الشباب وإنجازاتها حتى الآن |
Il a également prié l'OIT d'organiser les travaux du Réseau et d'accueillir son secrétariat permanent. IV. Activités et réalisations du Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | وأخيرا، طلب الأمين العام من منظمة العمل الدولية أن تتولى القيادة في تنظيم أعمال شبكة تشغيل الشباب في المستقبل وأن تتحمل المسؤولية عن استضافة أمانة دائمة. |
Au nombre des mesures importantes adoptées figure aussi la création du secrétariat du Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | ومن بين الإجراءات الهامة المتخذة، يوجد كذلك إجراء بشأن تشكيل أمانة لشبكة تشغيل الشباب. |
Les participants à cette réunion se sont mis d'accord sur les cinq prochaines étapes de la création d'une Alliance mondiale pour l'emploi des jeunes. | UN | وجرى التوصل، في ذلك الاجتماع، إلى اتفاق حول الخطوات الخمس التالية من أجل بناء تحالف عالمي لتشغيل الشباب. |
La création du Fonds des Nations Unies pour la jeunesse et le lancement du Réseau pour l'emploi des jeunes ont encouragé la promotion de plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes. | UN | وإن إنشاء الأمم المتحدة صندوقا للشباب والشروع في شبكة تشغيل الشباب شجعا على تعزيز خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب. |
Un plan triennal pour l'emploi des jeunes prévoyant la création de plus de 150 000 emplois avait été adopté. | UN | وقد اعتُمدت الخطة الوطنية لتشغيل الشباب التي توفر 000 150 وظيفة. |
En 1996 et 1997, le Programme pour l'emploi des jeunes était dirigé par la Société pour le développement industriel des Seychelles (Industrial Development Corporation - SIDEC). | UN | وفي عامي 1996 و1997، اضطلعت مؤسسة التنمية الصناعية السيشيلية بإدارة برنامج توظيف الشباب. |
Un comité directeur a été chargé d'étudier le Programme pour l'emploi des jeunes et d'en accélérer l'application. | UN | أنشئت لجنة توجيهية للنظر في مخطط توظيف الشباب والتعجيل بتنفيذه |
Le programme pour l'emploi des jeunes a été réactivé et des efforts sont en cours dans ce domaine. | UN | أعيد تنشيط مخطط توظيف الشباب وتبذل الجهود في هذا المجال |
La participation de l'Organisation mondiale du mouvement scout avait pour objectif de mettre en place une stratégie pour contribuer au travail en commun du Réseau pour l'emploi des jeunes et du Groupe consultatif des jeunes; | UN | الأعمال التحضيرية لمنظمتنا لوضع استراتيجية لإنشاء شبكة لتوظيف الشباب بالتعاون مع الفريق الاستشاري المشار إليه؛ |
Il a ainsi lancé en 1978 un plan d'action pour l'emploi des jeunes qui a abouti à la création d'un Ministère de la jeunesse. | UN | وأضاف أنها شرعت، في سنة 1978، في تنفيذ خطة عمل لتوظيف الشباب أسفرت عن إنشاء وزارة للشباب. |
Les progrès des techniques et des communications, conjugués à une productivité accrue, sont autant de nouveaux défis pour l'emploi des jeunes. | UN | ولقد فرض التقدم المحرز في التكنولوجيا والاتصالات، إضافة الى تحسين الانتاجية، تحديات جديدة على عمالة الشباب. |
En raison de la forte proportion de population des moins de 18 ans, le Gouvernement met en place des programmes pour l'emploi des jeunes. | UN | وتنفذ حكومة بلده برامج لعمالة الشباب في ضوء العدد الكبير من السكان دون سن 18 سنة. |
En 2000, l'Organisation des Nations Unies, l'OIT et la Banque mondiale ont conjugué leurs efforts dans le cadre d'un partenariat interinstitutions, le Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | وفي عام 2000، اشتركت الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي في مشاركة فيما بين الوكالات، هي شبكة عمل الشباب. |
Elle a lancé cinq études de pays sur l'économie créative en tant que voie de développement pour l'emploi des jeunes. | UN | وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب. |
Notant avec satisfaction les efforts faits dans le cadre du Réseau pour l'emploi des jeunes afin d'accroître l'employabilité des jeunes gens, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في إطار شبكة العمالة الشبابية لزيادة إمكانية تشغيل الشباب، |
État d'avancement des plans nationaux d'action pour l'emploi des jeunes | UN | دال - حالة خطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
À travers des activités de renforcement des capacités ciblant les décideurs et les praticiens de l'emploi des jeunes, le réseau a renforcé la prise de conscience de l'importance de la mesure des résultats des programmes pour l'emploi des jeunes et a favorisé l'exploitation des résultats des évaluations aux fins de la conception et de la mise en œuvre d'initiatives en faveur de l'emploi des jeunes. | UN | فمن خلال أنشطة بناء القدرات الموجهة إلى واضعي السياسات وأوساط الممارسين في مجال عمالة الشباب، قامت الشبكة بالتوعية بأهمية قياس النتائج التي تحققها برامج عمالة الشباب وشجعت على استخدام أدلة التقييم في وضع المبادرات المتعلقة بعمالة الشباب وتنفيذها. |
Un plan d'action pour l'emploi des jeunes est en cours d'élaboration. | UN | كما تم وضع خطة عمل خاصة بعمالة الشباب. |