ويكيبيديا

    "pour l'enfance à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للطفولة في
        
    • للطفولة فيما
        
    • للطفولة والرامية إلى
        
    :: À chaque fois que cela était possible, l'organisation a participé aux conférences organisées par l'ONU et par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à New York et à Genève. UN :: وحضرت منظمتنا مؤتمرات الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في نيويورك وجنيف كلما أمكنها ذلك.
    Se félicitant de l'adoption de nouvelles pratiques concernant les enfants des rues, axées sur leur réinsertion et le regroupement familial, et de la participation accrue du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à des projets exécutés avec le Gouvernement soudanais, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع التي تركز على التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    Se félicitant des nouvelles pratiques concernant les enfants des rues qui sont axées sur leur réinsertion et sur le regroupement familial, et de la participation accrue du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à des projets exécutés avec le Gouvernement soudanais, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع والتي تركز على إعادة التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    Elle reste disposée à aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à mener des activités de sensibilisation de la population civile au danger des mines. UN كما ظلت القوة على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به من أنشطة لتعزيز التوعية المتصلة بالألغام بين السكان المدنيين.
    La FNUOD a continué d'aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sensibiliser la population civile aux dangers des mines. UN وواصلت القوة أيضا دعم الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والرامية إلى توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    31. Le Département coopère avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à la production d'une pochette de presse et d'une version pour le grand public d'une étude spéciale sur l'impact des conflits armés sur les enfants, qui avait été élaborée par un expert nommé par le Secrétaire général. UN ٣١ - وتتعاون اﻹدارة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في إنتاج ملف إعلامي وطبعة شعبية من كتيب عن الدراسة الخاصة ﻷثر الصراع المسلح على اﻷطفال أعده فريق عينه اﻷمين العام.
    4. Prend également acte avec satisfaction de la décision prise par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à sa session annuelle de 2011, d'intégrer le Programme d'action à son programme de travail; UN ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛
    4. Prend également acte avec satisfaction de la décision prise par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, à sa session annuelle de 2011, d'intégrer le Programme d'action à son programme de travail; UN ' ' 4 - يرحب أيضا مع التقدير بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2011، والذي يقضي بإدماج برنامج عمل إسطنبول ضمن برامج عمل المنظمة؛
    j) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2003 (E/2003/L.8); UN (ي) المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لسنة 2003 (E/2003/L.8)؛
    En 2003, l'UNICEF a en revanche aidé le Conseil supérieur pour l'enfance à lancer le programme < < Info Enfance > > portant sur des indicateurs relatifs aux enfants et à dispenser une formation aux membres de l'équipe du Conseil supérieur pour l'enfance chargée de mettre en œuvre ce projet. UN إلا أنه في سنة 2003 دعمت منظمة اليونيسيف المجلس الأعلى للطفولة في تأسيس برنامـج Child Info حول مؤشرات الطفولة وتدريب الفريق المسؤول في المجلس الأعلى للطفولة عن هذا المشروع.
    j) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2003 (E/2003/L.8); UN (ي) المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لسنة 2003 (E/2003/L.8)؛
    h) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2013 (E/2013/L.12). UN (ح) مقررات اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2013 (E/2013/L.12)؛
    h) Décisions adoptées par le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à sa session annuelle de 2013 (E/2013/L.12). UN (ح) مقررات اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام 2013 (E/2013/L.12)؛
    Le Plan d'Action Stratégique National pour l'enfance à Djibouti (2011 - 2016). UN خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للطفولة في جيبوتي (2011-2016).
    101. Les efforts entrepris pour la mise en œuvre de programmes de lutte contre la pauvreté et le chômage ainsi que la mise en œuvre du Plan d'Action National Stratégique pour l'enfance à Djibouti (PASNED) permettront d'intensifier les efforts déjà consentis des ces différents domaines. UN 101- وستمكِّن الجهود المبذولة لتنفيذ برامج التصدِّي للفقر والبطالة، وكذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية الاستراتيجية للطفولة في جيبوتي، من تكثيف الجهود المبذولة بالفعل في مختلف هذه المجالات.
    70. La promotion et la protection des droits de l'enfant ont été renforcées par l'élaboration en 2010 du Plan d'Action Stratégique National pour l'enfance à Djibouti (PASNED 2011 - 2015) conformément à une des recommandations du Comité des Droits de l'enfant formulée en 2008. UN 70- ووطَّدت جيبوتي تعزيز وحماية حقوق الطفل بوضع خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للطفولة في عام 2010 (2011-2015) وفقاً لتوصية من توصيات لجنة حقوق الطفل تم التقدم بها في عام 2008.
    Il y a quelques mois, le représentant du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à Sri Lanka a dit à des journalistes - et je le remercie de cette déclaration - que la situation des enfants dans les zones contrôlées par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) s'était aggravée depuis qu'ils avaient donné leur parole au Représentant spécial de l'ONU. UN وقبل بضعة أشهر، قال ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة في سري لانكا للصحفيين - وأشكره على ما قاله - إن وضع الأطفال في المناطق التي يسيطر عليها نمور التاميل قد تدهور منذ أن قدموا تأكيداتهم للممثل الخاص للأمين العام، كما يقوم الآباء بالإبلاغ عن تجنيد أطفالهم.
    Elle reste disposée à aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à mener des activités de sensibilisation de la population civile au danger des mines. UN كما ظلت القوة على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به من أنشطة لتعزيز التوعية المتصلة بالألغام بين السكان المدنيين.
    Elle reste disposée à aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à mener des activités de sensibilisation de la population civile au danger des mines. UN كما ظلت القوة على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به من أنشطة لزيادة وعي السكان المدنيين بخطر الألغام.
    La FNUOD a continué à aider le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à faire bien comprendre à la population civile le danger des mines. UN وواصلت القوة أيضا دعم الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والرامية إلى توعية السكان المحليين بخطر الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد