La création du Conseil suprême pour l'enfance et la maternité a été une des grandes mesures prises par le Gouvernement pour renforcer les soins aux enfants. | UN | وكان إنشاء المجلس الأعلى للطفولة والأمومة هو أهم الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين الرعاية المقدمة للأطفال. |
Une campagne de sensibilisation à cette question a été menée en Égypte, où le Fonds a apporté son concours au Conseil national pour l'enfance et la maternité dans le cadre d'activités de vulgarisation et de communication. | UN | ونُظمت حملة توعية بشأن ختان الإناث في مصر، حيث دعم الصندوق المجلس القومي للطفولة والأمومة في أنشطة التوعية والتواصل. |
Conseil national pour l'enfance et la maternité | UN | المجلس القومي للطفولة والأمومة |
ii) Rôle du Conseil national pour l'enfance et la maternité | UN | `2` دور المجلس القومي للطفولة والأمومة |
Le FNUAP collabore avec le Conseil national pour l'enfance et la maternité et à un programme d'éducation par les pairs dans 14 districts, destiné à des jeunes non scolarisés. | UN | ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المجلس القومي للأمومة والطفولة في إطار برنامج للتعلم من الأقران في 14 منطقة بغية الوصول إلى الشباب غير الملتحقين بمدارس. |
Il vise aussi à créer des réseaux au niveau central sous la houlette du Conseil national pour l'enfance et la maternité par l'intermédiaire du Groupe chargé de l'élaboration des politiques, qui regroupe toutes les instances gouvernementales concernées, pour la plupart des ministères. | UN | كما يرمي المشروع إلى إنشاء شبكات مركزية تحت مظلة المجلس القومي للطفولة والأمومة من خلال الفريق المرجعي للسياسات العامة المؤلف من الأطراف الحكومية ذات المصلحة ولا سيما الوزارات المعنية. |
Conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, le Conseil national pour l'enfance et la maternité a lancé une initiative pour l'éducation des filles, que la communauté internationale a qualifiée de grande réussite. Ce programme est un modèle de partenariat entre le Gouvernement, la société civile et sept institutions, fonds et programmes des Nations Unies, principalement l'UNICEF. | UN | ومن منظور حقوق الطفل، أطلق المجلس القومي للطفولة والأمومة مبادرة تعليم الفتيات، التي حققت نجاحا مشهودا على المستوى الدولي في شراكة حكومية أهلية مع سبع منظمات للأمم المتحدة تتقدمها اليونيسيف. |
Il convient de signaler à ce propos que le Conseil national pour l'enfance et la maternité, en collaboration avec d'autres organes intéressés, a élaboré des produits d'information inspirés de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant, des autres conventions pertinentes et des lois égyptiennes y relatives, qui seront diffusés au moyen de matériels visuels et auditifs et de documents écrits. | UN | ويشار في هذا المجال بقيام المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع الأجهزة المعنية بإعداد مواد إعلامية مستقاة من الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة والقوانين المصرية المعنية ويتم نشرها بالوسائل المرئية والمسموعة والمقروءة. |
152. Le Conseil supérieur pour l'enfance et la maternité a également adopté un projet expérimental d'alphabétisation qui porte le nom de projet de développement global, de protection intégrée et d'alphabétisation des enfants, qui est mis en oeuvre dans neuf gouvernorats et dont l'objectif est : | UN | 152- كما تبنى المجلس القومي للطفولة والأمومة مشروعاً تجريبياً لمحو الأمية تحت مسمى مشروع التنمية الشاملة والرعاية المتكاملة ومحو الأمية للطفل وينفذ المشروع في تسع محافظات ويستهدف ما يلي: |
183. Dans le cadre de cette campagne de sensibilisation, le Conseil national pour l'enfance et la maternité exécute, en coordination avec les organismes nationaux compétents, un programme expérimental régional ambitieux au niveau des écoles primaires de plusieurs gouvernorats de Haute—Égypte et du littoral. | UN | 183- وفي إطار حملة توعية الطفل بمشاكل البيئة يقوم المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتنسيق مع الأجهزة الوطنية المختصة بتنفيذ برنامج تجريبي طموح على نطاق المدارس الابتدائية على مستوى إقليمي يشمل عدة محافظات في الوجه القبلي والبحري. |
En novembre 2009, la Représentante spéciale a participé à une conférence organisée au Caire, sous le patronage de la Première Dame d'Égypte, pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Conseil national égyptien pour l'enfance et la maternité. | UN | 103 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر عقد برعاية من السيدة الأولى لمصر للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس الوطني للطفولة والأمومة في مصر. |
67. En novembre 2009, la Représentante spéciale a participé à une importante conférence organisée au Caire, sous le patronage de la Première Dame d'Égypte, pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Conseil national égyptien pour l'enfance et la maternité. | UN | 67- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر هام نُظم بالقاهرة تحت رعاية سيدة مصر الأولى للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر. |
Les activités régionales ont été coordonnées par le Conseil national égyptien pour l'enfance et la maternité et une réunion de consultation régionale a eu lieu au Caire en juin 2005. | UN | وقام المجلس الوطني المصري للطفولة والأمومة بتنسيق الأنشطة الإقليمية وعقد اجتماعاً لمشاورة إقليمية في القاهرة في حزيران/يونيه 2005. |
Le Conseil national pour l'enfance et la maternité en Égypte est une organisation quasi gouvernementale; le Conseil consultatif pour les entreprises du Kazakhstan est géré par des volontaires d'une société du secteur privé et des centres de volontaires nationaux au Burkina Faso, au Guatemala et au Togo sont dirigés dans le cadre de partenariats entre de multiples secteurs. | UN | فالمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر منظمة شبه حكومية؛ وفي كازاخستان، يتولى متطوعون من شركة في القطاع الخاص إدارة المجلس الاستشاري للأعمال التجارية؛ وتدار مراكز التطوع الوطنية في بوركينا فاسو وتوغو وغواتيمالا بواسطة شراكات متعددة القطاعات. |
En Égypte, la qualité et la portée des services de prévention et de traitement de l'abus de drogues parmi les enfants des rues ont été accrues grâce à la mise en œuvre de la stratégie nationale de protection, de réadaptation et de réinsertion des enfants des rues élaborée par l'ONUDC en coopération avec le Conseil national pour l'enfance et la maternité. | UN | وفي مصر، تحسّنت جودة الخدمات المتاحة لمنع تعاطي المخدرات والعلاج منه في صفوف أطفال الشوارع وازداد عددها، من خلال تنفيذ الاستراتيجية القومية لحماية أطفال الشوارع وإعادة تأهيلهم وإدماجهم، التي أعدها المكتب بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة. |
L'Égypte a indiqué que le Syndicat national des médecins égyptiens avait décidé d'interdire à ses membres de se prêter à cette pratique et que le Conseil national pour l'enfance et la maternité avait lancé en 2003 un projet pour y donner un coup d'arrêt, en collaboration avec divers organes gouvernementaux et organisations non gouvernementales. | UN | وتناولت مصر بالبيان قرارا أصدرته نقابة الأطباء المصريين يحظر على الأطباء القيام بعملية الختان. وتناولت مصر أيضا مشروعا استهله المجلس القومي للطفولة والأمومة في عام 2003 للقضاء على ممارسة ختان الإناث وذلك بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
C'est ainsi qu'en Égypte, le bureau du PNUD a collaboré avec le Conseil national pour l'enfance et la maternité afin de prendre la direction d'une coalition d'organisations nationales et internationales contre les mutilations génitales féminines, l'objectif étant de les éliminer dans 60 villages. | UN | فعلى سبيل المثال، تصدر مكتب البرنامج في مصر بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة ائتلافا من المنظمات الوطنية والدولية المناهضة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إطار مشروع يهدف إلى القضاء على تلك الممارسة في 60 قرية. |
S. E. l'Ambassadeur Moushira Khattab, Secrétaire général du Conseil national pour l'enfance et la maternité (30 octobre); | UN | سعادة السفيرة مشيرة خطاب، الأمين العام، المجلس القومي للطفولة والأمومة (30 تشرين الأول/أكتوبر)؛ |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Moushira Khattab, Secrétaire générale du Conseil national pour l'enfance et la maternité de la République arabe d'Égypte. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة مشيرة خطاب، الأمينة العامة للمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر. |
1. Le Conseil national pour l'enfance et la maternité 12 10 | UN | 1- المجلس القومي للأمومة والطفولة 12 11 |
1. Le Conseil national pour l'enfance et la maternité | UN | 1- المجلس القومي للأمومة والطفولة |