La Déclaration de Vienne contient des paragraphes importants sur ce sujet et l'Assemblée générale a prévu une décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وقد تضمن إعلان فيينا فقرات هامة عن الموضوع وتتوقع الجمعية العامة إقامة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان. |
66. La Tunisie appuie la Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ٦٦ - واستطرد يقول إن تونس تدعم عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
En 1999, la CNDH a publié, avec la collaboration du Ministère de l'éducation, un manuel pour l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles maternelles. | UN | وفي عام 1999، قامت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنشر دليل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على مستوى التعليم قبل المدرسي وذلك بالتعاون مع وزارة التعليم. |
Il est utilisé pour l'enseignement des droits de l'homme en Autriche et dans d'autres pays du monde. | UN | ويُستخدم هذا الكتيِّب للتعليم في مجال حقوق الإنسان في النمسا وعلى نطاق العالم بالتعاون مع شركاء محليين متعدِّدين. |
Ses membres ont indiqué qu'ils souhaiteraient participer activement à l'élaboration et à l'application du Plan d'action de la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان. |
:: Évaluer les cours, les programmes et les manuels à l'aune des principes énoncés dans le plan arabe pour l'enseignement des droits de l'homme; | UN | :: تقويم المناهج والبرامج والكتب الدراسية بناء على مرتكزات الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان. |
51. Le Secrétaire général sera prié de créer un fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme qui sera géré par le Centre pour les droits de l'homme dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique. | UN | ٥١ - وسيطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوق طوعي تابع لﻷمم المتحدة من أجل التثقيف في مجال حقوق الانسان، يقوم بادارته مركز حقوق الانسان من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
i) En 1995, l'Argentine a désigné un centre de coordination pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
En 1994, la célébration de la Journée des droits de l'homme a entre autres été consacrée au lancement de la Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وفي عام ١٩٩٤ ركز الاحتفال على بدء عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il faut notamment s'efforcer de coopérer aux activités de la Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وبصفة خاصة، يجب بذل جهود للتعاون مع عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il faut notamment s'efforcer de coopérer aux activités de la Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وبصفة خاصة، يجب بذل جهود للتعاون مع عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il a pris note des formations dispensées dans le domaine des droits de l'homme et a demandé si le pays envisageait de mettre en œuvre un cadre général pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ونوّه بتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان وتساءل إن كان هناك نية لتنفيذ إطار عام للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
V. CONCLUSIONS : ÉLABORATION D'UN PLAN D'ACTION EN VUE DE LA DÉCENNIE DES NATIONS UNIES pour l'enseignement des DROITS | UN | خامســا - استنتاجـات: إعداد خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
70. L'objectif du sous-programme 6 est d'assurer la mise au point coordonnée de matériaux efficaces pour l'enseignement des droits de l'homme; | UN | ٠٧ - كفالة تنسيق وضع مواد فعالة للتثقيف في مجال حقوق الانسان. |
Devant la proclamation prévue par l'Assemblée générale d'une décennie internationale pour l'enseignement des droits de l'homme, on peut considérer qu'il serait utile de mettre au point des documents et des programmes spécifiques en consultation avec les populations autochtones. | UN | وترقبا ﻹعلان الجمعية العامة عقدا دوليا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، قد يكون من المفيد إعداد مواد وبرامج محددة بالتشاور مع السكان اﻷصليين. |
2. Proclame la période de 10 ans qui s'ouvrira le 1er janvier 1995 Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme; | UN | " ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ؛ |
La Commission a demandé aussi au Secrétaire général de lui présenter à sa cinquantième session un rapport détaillé sur les mesures adoptées concernant la proclamation d'une décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخمسين، تقريرا مفصلا عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بإعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
À cet égard, le PNUE propose qu'un plan d'action pour la décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme inscrive les droits de l'environnement et du développement dans le contexte du développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح برنامج البيئة أن تتضمن خطة العمل الخاصة بعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان حقوقا بيئية وإنمائية في سياق التنمية المستدامة. |
96. L'année 2005 marquera la dernière année de la décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ٦٩ - سيكون عام ٢٠٠٥ السنة النهائية لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il faut notamment s'efforcer de coopérer aux activités de la Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ومن الواجب، بصفة خاصة أن تبذل الجهود اللازمة للتعاون مع عقد التعليم في مجال حقوق الانسان. |
Formulation d'un plan-cadre arabe pour l'enseignement des principes relatifs aux droits de l'homme en 2009-2014 | UN | وضع خطة عربية نموذجية للتربية على مبادئ حقوق الإنسان للفترة 2009-2014 |