ويكيبيديا

    "pour l'environnement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبيئة
        
    • على بيئة
        
    • أن تلحق بالبيئة من
        
    • المعنية ببيئة
        
    • لشؤون البيئة
        
    • البيئية الضارة
        
    Centre régional pour l'environnement de l'Europe centrale et orientale UN لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية
    Centre régional pour l'environnement de l'Europe centrale et orientale UN المركز الإقليمي للبيئة في وسط وشرق أوروبا
    Programme des Nations Unies pour l’environnement – récapitulatif de tous les fonds UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة صندوق البيئة الصناديق الاستئمانية الصناديق الاستئمانية الصناديق
    M. Sarwono Kusumaatmadja, Ministre d'État pour l'environnement de l'Indonésie, est escorté à la tribune. UN اصحطب السيد ساروونو كوسوماتمادجا، وزير الدولة للبيئة في اندونيسيا، الى المنصة.
    M. Sarwono Kusumaatmadja, Ministre d'État pour l'environnement de l'Indonésie, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد ساروونو كوساماتمادجا، وزير الدولة للبيئة في إندونيسيا، من المنصة.
    Centre régional pour l'environnement de l'Europe centrale et orientale UN المركز الإقليمي للبيئة في أوروبا الوسطى والشرقية
    Programme des Nations Unies pour l’environnement/Comité de haut niveau de ministres et représentants officiels UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/ لجنـــة الــوزراء والمسؤولين الرفيعة المستوى
    Notant avec satisfaction que l’Organisation des Nations Unies, l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, l’Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l’environnement continuent de collaborer étroitement à l’établissement de la Liste récapitulative, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون الوثيق فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد القائمة الموحﱠدة،
    La priorité dans ce domaine est d'obtenir des gouvernements des contributions plus importantes au Fonds pour l'environnement, de façon que le PNUE soit en mesure d'exécuter son programme de travail. UN والأولوية هنا تنصّب على تأمين مساهمات مزيدة من الحكومات لصندوق البيئة. وسوف يضمن هذا أن تكون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القدرة على تنفيذ برنامج عمله.
    Le PNUE du XXIe siècle apportera une cohérence à un système de décrets et de secrétariats pour l'environnement de plus en plus fragmenté. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في القرن الحادي والعشرين سيعمل على تماسك نظام القوانين البيئية وأمانات الهيئات المعنية بالبيئة الذي يزداد تشظيا.
    Estimation du coût, pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement, de l'exécution intégrale des dispositions d'Action 21 expressément recommandées à son attention UN تقديرات التكاليف اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نظير تنفيذه الكامل ﻷجزاء جدول أعمال القرن ٢١ الموصى بتوجيه انتباهه إليها
    Au paragraphe 7 de la décision, le Conseil prie le Directeur exécutif de prendre les mesures nécessaires pour donner suite aux décisions que l'Assemblée générale à sa session extraordinaire demandera au Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre. UN وطلب مجلس اﻹدارة إلى المدير التنفيذي في الفقرة ٧ من المقرر، اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة اﻹجراءات التي طلبتها الجمعية العامة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Prévisions de dépenses qui résulteraient pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement de l'application intégrale des éléments d'Action 21 recommandés à son attention UN تقديرات التكاليف التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ أجزاء جدول أعمال القرن ٢١ التي عهد بها إلى البرنامج تنفيذا كاملا
    5. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à : UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تواصل:
    Dans la même résolution, la Conférence a décidé de la composition du groupe et prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de convoquer le groupe d'experts techniques dans les meilleurs délais. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    Les séances de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, de ses comités et groupes de travail de session et intersessions et de ses organes subsidiaires sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement. UN تُعقد جلسات جمعية الأمم المتحدة للبيئة واللجان العاملة أثناء الدورات والأفرقة العاملة والأجهزة الفرعية، إن وجدت، بشكل علني، ما لم تقرر الهيئة المعنية غير ذلك.
    Les forums régionaux, qui avaient informé l'Assemblée pour l'environnement de leurs priorités spécifiques, contribuant ainsi aux travaux de l'Assemblée, pourraient par ailleurs aider à surveiller l'application des résolutions de l'Assemblée à l'échelle nationale et régionale. UN وأبلغت المحافل الإقليمية جمعية الأمم المتحدة للبيئة عن وجود أولويات إقليمية محددة تسهم، بالتالي، في عمل الجمعية، ويمكن أن تُستخدم أيضاً في رصد تنفيذ قرارات الجمعية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Les séances de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, de ses comités et groupes de travail de session et intersessions et de ses organes subsidiaires sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement. UN تُعقد جلسات جمعية الأمم المتحدة للبيئة واللجان العاملة أثناء الدورات والأفرقة العاملة والأجهزة الفرعية، إن وجدت، بشكل علني، ما لم تقرر الهيئة المعنية غير ذلك.
    Cependant, elles constituent aussi une menace pour l'environnement de la biosphère terrestre. UN ومع ذلك، فهي تمثِّلُ أيضا خطراً على بيئة المحيط الحيوي لكوكب الأرض.
    Nous soulignons notre préoccupation quant aux possibles conséquences pour l'environnement de la fertilisation des océans. UN 167 - ونؤكد ما يساورنا من قلق إزاء الآثار التي يمكن أن تلحق بالبيئة من جراء تخصيب المحيطات.
    L'Administration maritime suédoise supervise l'environnement de travail à bord des navires en coopération avec l'Autorité pour l'environnement de travail. UN وتقوم الإدارة البحرية في السويد، بالتعاون مع الهيئة المعنية ببيئة العمل، بمراقبة بيئة العمل على متن السفن.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre d'État pour l'environnement de l'Indonésie de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير الدولة لشؤون البيئة في إندونيسيا على بيانه.
    Considérant les effets dangereux pour l'environnement de l'emploi des armes nucléaires, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻵثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال اﻷسلحة النووية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد