ويكيبيديا

    "pour l'examen des demandes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنظر في الطلبات
        
    • للنظر في طلبات
        
    • الخاصة باستعراض طلبات
        
    • المتعلقة باستعراض طلبات
        
    • لاستعراض طلبات
        
    • أثناء نظرها في الطلبات
        
    • لدى النظر في طلبات
        
    • من أجل البت في طلبات
        
    • في النظر في الطلبات
        
    • لمعالجة طلبات
        
    • المتعلقة بالنظر في الطلبات
        
    • في استعراض الطلبات المقدمة
        
    À cet égard, des procédures claires et des délais pour l'examen des demandes devraient être prévus. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع إجراءات واضحة وتحديد جداول زمنية للنظر في الطلبات.
    Le Secrétariat reste prêt à aider le Comité du Conseil de sécurité à fournir tous renseignements supplémentaires qui seraient nécessaires pour l'examen des demandes. UN وستظل اﻷمانة العامة مستعدة لمساعدة لجنة مجلس اﻷمن بتوفير أي معلومات إضافية تحتاجها للنظر في الطلبات المعنية.
    Il faut définir plus clairement les critères à appliquer pour l'examen des demandes. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعايير اللازمة للنظر في طلبات الاستثناء.
    Ces procédures rationalisent le processus d'enregistrement et prévoient des modalités uniformes pour l'examen des demandes d'enregistrement et des demandes de réexamen dans ces cas; UN وترمي هذه الإجراءات إلى تبسيط عملية التسجيل وتوفير طرائق موحدة للنظر في طلبات التسجيل وطلبات الاستعراض في هذه الحالات؛
    Rappelant que, conformément au plan de règlement, il revient au Secrétaire général de déterminer les instructions pour l'examen des demandes de participation au référendum, UN وإذ يشير إلى أنه بموجب خطة التسوية يقوم اﻷمين العام بتحديد التوجيهات الخاصة باستعراض طلبات المشاركة في الاستفتاء،
    b) Application immédiate du plan de règlement sur la base des instructions pour l'examen des demandes de participation au référendum figurant dans un rapport antérieur du Secrétaire général publié en décembre 19914; UN )ب( التنفيذ الفوري لخطة التسوية على أساس التعليمات المتعلقة باستعراض طلبات الاشتراك في الاستفتاء الواردة في تقرير سابق لﻷمين العام صدر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)٤(؛
    Rappelant la décision XV/19, dans laquelle la Réunion des Parties énonce la méthode à suivre pour l'examen des demandes de révision des données de référence, UN وإذ تشير إلى المقرر 15/19 الذي حدد فيه اجتماع الأطراف المنهجية التي تستخدم لاستعراض طلبات تعديل بيانات خط الأساس،
    pour l'examen des demandes relatives à l'aide militaire à l'étranger, la Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques est guidée par la loi. UN وتسترشد اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بالقانون في أثناء نظرها في الطلبات المتصلة بتقديم هذه المساعدة.
    13. Un autre point qui préoccupait le Comité était la nécessité de disposer d'informations plus précises pour l'examen des demandes de dérogation en vertu de l'Article 19. UN ١٣ - وثمة شاغل آخر ناقشته اللجنة وهو الحاجة إلى معلومات أفضل لدى النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩.
    Il s'inquiète en outre de ce que l'utilisation de procédures accélérées pour l'examen des demandes d'asile et le fait que les recours n'aient pas d'effet suspensif puissent entraîner le refoulement de personnes ayant droit à l'asile, en particulier de celles dont le recours est en suspens. UN علاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن استخدام إجراءات معجَّلة من أجل البت في طلبات اللجوء وخلو الطعون من الأثر الإيقافي التلقائي لقرار الإبعاد قد يؤديان إلى خطر الإعادة القسرية للأشخاص المستحقين للجوء، وبخاصة المتقدمين بطعون لم يُبت فيها.
    Il prévoit l'établissement d'une procédure unique pour l'examen des demandes dont le Gouvernement irlandais est convaincu qu'il permettra de rationaliser l'utilisation des ressources et qui sera peutêtre un exemple pour d'autres pays. UN وهو ينص على وضع إجراءات واحدة للنظر في الطلبات. والحكومة على اقتناع بأن ذلك سيسمح بترشيد استخدام الموارد، وربما سيكون مثالاً تحتذي به بعض البلدان الأخرى.
    Cette décision, ainsi que les questions connexes, telles que la possibilité de fixer des délais pour l'examen des demandes, seront inscrites à l'ordre du jour provisoire de la dix-neuvième session de la Commission. UN وسيدرج هذا القرار وما يتصل به من مسائل، من قبيل إمكانية تحديد آجال قصوى للنظر في الطلبات في برنامج العمل المؤقت للدورة التاسعة عشرة.
    Le Canada est heureux de voir que la réunion des États parties, après des années de délibérations, a trouvé un terrain d'entente ainsi qu'une façon réaliste d'accélérer l'échéancier de la Commission pour l'examen des demandes. UN يسر كندا أن ترى أن اجتماع الدول الأطراف قد تمكن، بعد مداولات دامت سنينا عديدة، من إيجاد أرضية مشتركة وتحديد طريقة عملية للمضي قدما نحو تسريع الجدول الزمني للنظر في الطلبات من قبل اللجنة.
    Cette loi prévoit une protection subsidiaire ainsi qu'une procédure unique pour l'examen des demandes d'asile, et les conditions d'octroi de la protection subsidiaire. UN ويوفي القانون الجديد الحماية الاحتياطية وإجراء موحدا للنظر في طلبات اللجوء وشروط الموافقة على توفير الحماية الاحتياطية.
    Ces questions portent en général sur l'identification et la quantification des problèmes; les pratiques et procédures actuellement en vigueur pour l'examen des demandes d'assistance; les mécanismes et instruments existants pour donner effet aux décisions. UN وبوجه عام، تتعلق هذه المسائل بتحديد هذه المشاكل وتقييمها؛ والممارسات والاجراءات المتبعة حاليا للنظر في طلبات المساعدة؛ واﻵليات واﻷدوات المتوفرة لمتابعة مسار العمل المتفق عليه.
    La Convention de Dublin, lorsqu'elle entrera en vigueur, comportera des normes communes pour l'examen des demandes d'asile à l'intérieur de l'Union européenne et obligera à examiner les demandes individuelles de façon efficace et en temps voulu. UN وستتضمن اتفاقية دبلن، عندما تدخل حيز النفاذ، قواعد عامة للنظر في طلبات اللجوء الى الاتحاد اﻷوروبي وستكفل النظر في طلبات اللجوء الانفرادية بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    Rappelant que, conformément au plan de règlement, il revient au Secrétaire général de déterminer les instructions pour l'examen des demandes de participation au référendum, UN " وإذ يشير إلى أنه بموجب خطة التسوية يقوم اﻷمين العام بتحديد التوجيهات الخاصة باستعراض طلبات المشاركة في الاستفتاء،
    b) Application immédiate du plan de règlement sur la base des instructions pour l'examen des demandes de participation au référendum, figurant dans un précédent rapport du Secrétaire général publié le 19 décembre 1991 S/23299, annexe. UN )ب( التنفيذ الفوري لخطة التسوية على أساس التعليمات المتعلقة باستعراض طلبات الاشتراك في الاستفتاء والواردة في مرفق تقرير سابق لﻷمين العام صادر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)٣(؛
    Rappelant la décision XV/19 qui énonce la méthodologie à suivre pour l'examen des demandes de révision des données de référence, UN إذ تشير إلى المقرر 15/19، الذي حدّد المنهجية التي تُستخدَم لاستعراض طلبات تنقيح البيانات المرجعية،
    Simplification des modalités actuelles de définition des besoins, qui sont lentes, complexes et inadaptées, et de la procédure inefficace qui en résulte pour l'examen des demandes présentées par les citoyens et les organisations; UN - تبسيط تحديد الاحتياجات الذي يتسم حالياً بالبطء والتعقيد وعدم الوفاء بالغرض، وما ينتج عن ذلك من إجراءات غير فعالة في النظر في الطلبات التي يقدمها المواطنون وتقدمها المنظمات؛
    Le Comité des contributions doit réfléchir à la procédure la plus appropriée pour l'examen des demandes de dérogation, y compris à la date de ses réunions à New York, afin d'être en mesure de fournir des conseils à l'Assemblée générale. UN وقال إن لجنة الاشتراكات كان من واجبها أن تدرس أنسب السبل لمعالجة طلبات الإعفاء، بما في ذلك توقيت اجتماعاتها في نيويورك، لكي تستطيع تقديم المشورة للجمعية العامة.
    Elle a cependant accepté de ramener les délais fixés pour l'examen des demandes de quatre à deux semaines. UN ولكنه وافق على تقصير فترة الاستعراض المتعلقة بالنظر في الطلبات من أربعة أسابيع الى أسبوعين.
    Rappelant la décision XV/19 qui énonce la méthodologie à suivre pour l'examen des demandes de révision des données de référence, UN إذ تشير إلى المقرر 15/19 الذي حدد المنهجية التي ستستخدم في استعراض الطلبات المقدمة لتنقيح بيانات خط الأساس،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد