Constatant que les contributions volontaires aux Fonds autorenouvelables des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles ont diminué, | UN | وإذ هي على بينة من الانخفاض في التبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، |
renouvelable pour l'exploration des ressources | UN | اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement et Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | صندوق اﻷمم المتحــدة لتسخـير العلـم والتكنولوجيا ﻷغــراض التنميـة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد |
Rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Le Comité regrette de n'avoir pas reçu à sa première session de rapport sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles. | UN | وقد لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية لم يقدم إليها أي تقرير في دورتها اﻷولى. |
FONDS AUTORENOUVELABLE DES NATIONS UNIES pour l'exploration DES RESSOURCES NATURELLES : | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية: |
D'autres projets, comme la publication de livres, de calendriers et de cartes de collection, contribuent à canaliser l'appui du public pour l'exploration spatiale. | UN | وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء. |
Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Regrettant qu'il n'y ait pas eu, à la première session du Comité, de rapport sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻷسف عدم تقديم تقرير عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية إلى اللجنة في دورتها اﻷولى، |
Rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur les activités du Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources minérales | UN | تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Activités du Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
FONDS AUTORENOUVELABLE DES NATIONS UNIES pour l'exploration DES RESSOURCES NATURELLES : FONDS DISPONIBLES ET UTILISATION 8 | UN | صندوق اﻷمـم المتحــدة الدائــر لاستكشاف المــوارد الطبيعية: توفر الموارد واستغلالها |
Programme de formation du Conseil international pour l'exploration de la mer | UN | البرنامج التدريبي للمجلس الدولي لاستكشاف البحار |
Pour certains stocks, le Conseil international pour l'exploration de la mer disposait d'évaluations analytiques. | UN | وبالنسبة إلى بعض الأرصدة السمكية، أتيح أيضاً تقييمات تحليلية بشأنها مستقاة من المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
La gestion de ses ressources se fondait sur la recherche effectuée au niveau national et régional et les conseils donnés dans le cadre de la coopération régionale par le Conseil international pour l'exploration de la mer. | UN | أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Le Conseil international pour l'exploration de la mer est l'une des premières organisations s'occupant des sciences de l'océan. | UN | وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
La section 7 donne un exemple de présentation des données pour l'exploration topographie générale. | UN | ويوضح الفرع ٧ اﻷشكال الممكن استخدامها لتقديم هذه المعلومات من أجل إجراء مسح عام للاستكشاف. |
Ils aident énormément pour l'exploration de l'espace lointain en fournissant des réponses sur la création de l'univers. | Open Subtitles | انها تصنع إضافة كبيرة للتنقيب في أعماق الفضاء، لتقديم إجابات على خلق الكون نفسه |
2. Cette année a montré à quel point la collaboration européenne et internationale est importante pour l'exploration spatiale, l'observation de la Terre et les services satellitaires. | UN | 2- وقد أظهرت هذه السنة أهمية التعاون الأوروبي والدولي على استكشاف الفضاء ورصد الأرض وتقديم الخدمات الساتلية. |
Examen périodique de l'exécution des plans de travail pour l'exploration des nodules polymétalliques | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة |
L'Association maintient son engagement en faveur d'une coopération internationale pour l'exploration spatiale. | UN | والرابطة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء. |
Il faudra se préoccuper à la fois de la superficie du secteur qui sera attribué à un contractant pour l'exploration et des dispositions antimonopoles. | UN | ومن اللازم معالجة كل من حجم المنطقة الذي يخصص للمقاول من أجل الاستكشاف وأحكام مكافحة الاحتكار. |
Traitement des demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration | UN | دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف |
Consciente de la nécessité de renforcer le mécanisme existant au sein de l'OCI pour l'exploration des voies et moyens, permettant de renforcer et de préserver les droits de l'homme, notamment par la mise en place d'instruments islamiques appropriés afin de promouvoir et de défendre les droits de l'homme, | UN | وإذ يعـي ضرورة تعزيز الآلية القائمة داخل منظمة المؤتمر الإسلامي بغية استكشاف الوسائل والسبل الكفيلة بدعم حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عدة طرق من بينها إعداد صياغة لمجموعة من المواثيق الإسلامية الخاصة بحقوق الإنسان، |
287. Jusqu'au 2 août 1990, les requérants d'Halliburton fournissaient à des clients du secteur de l'énergie, dans tout le Moyen-Orient, une vaste gamme de prestations et de produits pour l'exploration, la mise en valeur et la production de pétrole et de gaz. | UN | 287- وبتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، قدمت شركات Halliburton المطالبة مجموعة واسعة من الخدمات والمنتجات المستخدمة في التنقيب عن النفط والغاز وتطويرهما وانتاجهما إلى زبائن قطاع الطاقة في جميع أنحاء الشرق الأوسط. |
Le forage de puits en divers endroits avait démontré la présence d'aquifères productifs et confirmé la validité des données exploitées et des approches adoptées pour l'exploration d'eau dans les régions arides. | UN | وأثبت حفر الآبار في عدة مواقع وجود طبقات مياه جوفية منتجة، ممَّا يؤكِّد صحة البيانات المستخدمة والنهُج المعتمدة من أجل استكشاف المياه في المناطق القاحلة. |
Il collabore avec de nombreux experts du domaine et représente une importante source de données et d'informations qui peuvent être utilisées pour l'exploration ou à des fins éducatives. | UN | وهو كذلك على اتصال مع العديد من الخبراء في هذا المجال، ويشكل جسرا هاما للحصول على البيانات والمعلومات، لأغراض الاستكشاف وللأغراض التعليمية على حد سواء. |