ويكيبيديا

    "pour l'interprétation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تفسير
        
    • لتفسير
        
    • للترجمة الشفوية
        
    • لدى تفسير
        
    • بشأن تفسير
        
    • عند تفسير
        
    • على تفسير
        
    • وفيما يتعلق بتفسير
        
    • فيما يتعلق بتفسير
        
    • لها ترجمة شفوية
        
    • أجل تفسير
        
    • إلى الترجمة الفورية
        
    • للتفسير
        
    • للترجمة الفورية
        
    • لأغراض التفسير
        
    La jurisprudence internationale adopte une position identique qui considère que les règles d’interprétation d’un traité sont des directives utiles pour l’interprétation des déclarations unilatérales. UN ويعتمد الفقه القضائي الدولي موقفا مماثلا يعتبر أن قواعد تفسير معاهدة ما هي توجيهات مفيدة في تفسير الإعلانات الانفرادية.
    Les droits des consommateurs peuvent également servir de référence pour l'interprétation des dispositions découlant des traités qui sont applicables au droit à l'alimentation et à la nutrition. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    Principes directeurs pour l'interprétation des résultats découlant de ce cadre UN المبادئ التوجيهية لتفسير النتائج المتحصل عليها من هذا الإطار
    Annexe X Réduction du nombre de langues de travail utilisées pour l'interprétation lors des réunions des organes UN خفض عدد لغات العمل المستخدمة للترجمة الشفوية في اجتماعات هيئات المعاهدات
    Il est aussi prêté dûment attention à la jurisprudence des organes judiciaires ou quasi judiciaires internationaux pour l'interprétation des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ويولى الاهتمام الواجب، أيضاً، لقانون الدعوى للهيئات القضائية أو شبه القضائية الدولية لدى تفسير صكوك حقوق الإنسان.
    L'article 2 apporte des orientations pour l'interprétation de la Loi type. UN والمادة 2 تقدم التوجيه بشأن تفسير القانون النموذجي.
    Le délai de réaction et la durée de la réaction peuvent être des informations supplémentaires utiles pour l'interprétation des résultats. UN ويمكن بحساب الوقت المنقضي حتى حدوث التفاعل ومدّة التفاعل الحصول على معلومات إضافية تفيد في تفسير النتائج.
    pour l'interprétation des articles du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés en italique, qui n'ont qu'une valeur indicative. UN ترد العناوين الجانبية تسهيلاً للرجوع إلى الاتفاقية فقط، ولا يعتد بها في تفسير النظام الداخلي.
    pour l'interprétation des articles du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés en italique, qui n'ont qu'une valeur indicative. UN العناوين الجانبية موجودة تسهيلاً للرجوع إليها فقط، ويجب تجاهلها في تفسير النظام الداخلي.
    pour l'interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي وللحاجة إلى تشجيع التوحيد في تطبيقه والتقيد بحسن النية.
    pour l'interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقه، وتوفر حسن النية.
    La Déclaration donne des orientations sur la promotion et la protection des droits des minorités et constitue un outil précieux pour l'interprétation et la mise en œuvre de ces droits. UN ويوفر الإعلان إرشادات بشأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات، وهو أداة قيّمة لتفسير تلك الحقوق وإعمالها.
    L'avis de la cour mérite d'être cité du fait de son importance pour l'interprétation de la nature et de la portée du droit à l'éducation des élèves enceintes : UN ويجدر الاستشهاد برأي المحكمة نظراً لأهميته لتفسير طبيعة ونطاق حق الفتيات الحوامل في التعليم:
    Mais elle est utilisée pour l’interprétation des traités relatifs aux droits de l’homme. UN غير أنها تستعمل لتفسير معاهدات حقوق اﻹنسان.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le dosage optimal pour l'interprétation au Siège était de 75 % de fonctionnaires permanents contre 25 % de fonctionnaires temporaires. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المزيج الأمثل للترجمة الشفوية في المقر هو 75 في المائة تقريبا من الموظفين الدائمين و 25 في المائة من الموظفين المستقلين.
    On devait commencer sous peu à étudier la question de savoir si le satellite Mercure auquel l’Office des Nations Unies à Nairobi a accès pourrait être utilisé pour simuler les liaisons RNIS nécessaires pour l’interprétation à distance. UN وستبدأ المناقشات قريبا لمعرفة ما إذا كان يمكن استخدام الساتل ميركور Mercure المتاح لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لمحاكاة وصلات الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة NDSI اللازمة للترجمة الشفوية من بُعد.
    Eléments à prendre en considération pour l'interprétation des indications et autres comportements d'une partie UN العناصر الواجب أخذها بعين الاعتبار لدى تفسير البيانات أو أي سلوك آخر من جانب أحد الطرفين
    Enfin, il améliorera encore les méthodes de détection des cultures illicites et élaborera de nouvelles lignes directrices pour l'interprétation et l'analyse des images satellite. UN وسوف يواصل المكتب تحسين منهجيات الكشف عن المحاصيل غير المشروعة وصوغ مبادئ توجيهية بشأن تفسير الصور الساتلية وتحليلها.
    pour l'interprétation et le traitement des résultats du questionnaire, l'Institut a bénéficié du concours d'un certain nombre d'officiers. UN وحصل المعهد عند تفسير وتجهيز الردود على الاستبيان على مساعدة من عدد من الضباط العسكريين.
    Ceci est également vrai pour l'interprétation des données concernant de nombreux groupes exposés à des fins thérapeutiques. UN وينطبق ذلك أيضا على تفسير البيانات بشأن العديد من المجموعات المعرضة للإشعاع لأغراض علاجية.
    pour l'interprétation du mot < < accessible > > , donnée par le Comité, voir le paragraphe 6 ci-dessus. UN وفيما يتعلق بتفسير اللجنة لعبارة " جعله متاحاً " ، انظر الفقرة 6 أعلاه.
    Selon cette proposition, ces moyens d'interprétation sont importants en raison du rôle qu'ils jouent pour l'interprétation des traités dans le temps : UN ووفقا للمقترح الأصلي، تتسم وسائل التفسير المذكورة بالأهمية نظرا إلى وظيفتها فيما يتعلق بتفسير المعاهدات عبر الزمن:
    19. Dans les salles de conférence du Centre international de Vienne dotées d'installations pour l'interprétation simultanée, tous les sièges seront équipés d'un appareil récepteur et d'écouteurs portatifs. UN 19- وسيكون كل مقعد في قاعات الاجتماع بمركز فيينا الدولي التي تُوَفَّرُ لها ترجمة شفوية مزوّداً بجهاز استقبال وسماعة محمولين.
    On a aussi fait observer que la Convention prévoyait des mécanismes appropriés auxquels l'on pouvait avoir recours pour l'interprétation de ses dispositions. UN ولوحظ أيضا أن الاتفاقية تتضمن آليات مناسبة يمكن اللجوء إليها من أجل تفسير أحكامها.
    26. Dans les salles de conférence du centre de conférences dotées d'installations pour l'interprétation simultanée, tous les sièges seront équipés d'un appareil récepteur et d'écouteurs portatifs. UN 26- وكل مقعد في قاعات الاجتماعات بمركز المؤتمرات تتاح فيه إمكانية الاستماع إلى الترجمة الفورية سيزوَّد بجهاز استقبال محمول وسماعة.
    En conséquence, bien que la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ne soit pas reconnue officiellement par le droit interne israélien, les lignes directrices qu'elle énonce servent pour l'interprétation. UN وبالتالي ففي حين لا يوجد للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مركز رسمي بموجب القانوني اﻹسرائيلي الداخلي فإن قراراتها تعمل بوصفها دليلا للتفسير.
    Un ministère et trois municipalités (Pristina, Srbica et Prizren) sont équipés pour l'interprétation simultanée. UN وتوجد لدى وزارة واحدة وثلاث بلديات (هي بريستينا، وصربيكا وبريزرِن) معدات للترجمة الفورية.
    Il est important de recenser exactement les processus susceptibles d'amener une modification du droit international écrit, s'agissant en particulier de considérations autres que les accords ou la pratique des parties qui sont parfois pris en compte pour l'interprétation évolutive des traités. UN وأضافت أن من المهم أن تحدد بدقة العمليات التي يمكن أن تؤدي إلى إحداث تغيير في القانون الدولي المكتوب، وخاصة فيما يتعلق باعتبارات غير اتفاق الأطراف أو ممارساتهم التي تؤخذ أحيانا في الاعتبار لأغراض التفسير التطويري للمعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد