ويكيبيديا

    "pour l'irrigation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للري
        
    • لأغراض الري
        
    • في الري
        
    • أجل الري
        
    • لري
        
    • الري بالرش
        
    • في أغراض الري
        
    • في ري
        
    • لمياه الري
        
    • على الري
        
    Elle doit être traitée conformément à la réglementation de l'environnement et, de plus en plus souvent, à des normes de recyclage avant d'être utilisée pour l'irrigation. UN ومن اللازم معالجة هذه المياه مراعاة للأنظمة البيئية، وكذلك، وبصورة متزايدة، من أجل إعادة تدويرها لكي تصبح مياهاً للري.
    Les recommandations contenues dans l'évaluation concernent notamment un calendrier judicieux pour l'irrigation, l'organisation d'une formation régulière pour les utilisateurs et l'établissement d'ateliers de réparation mobiles. UN وتشمل توصيات التقرير تنفيذ جدول مناسب للري وإجراء تدريب دوري للمستعملين النهائيين وإنشاء ورش إصلاح متنقلة.
    Elle est principalement due aux énormes prélèvements d'eau de l'Amou-Daria et du Syr-Daria pour l'irrigation. UN ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى الإفراط في استخدام المياه من نهر آموداريا ونهر سرداريا لأغراض الري.
    Au Japon, on a mis en place des réseaux d'assainissement ruraux et de petites centrales hydroélectriques pour l'irrigation. UN وأقيمت في اليابان مرافق البنية الأساسية للمجارير في الأرياف وشبكات طاقة كهرمائية صغيرة لأغراض الري.
    La Jordanie dit utiliser les effluents traités de la station d'épuration d'AsSamra pour l'irrigation. UN ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري.
    La neige en hiver et la pluie en mars et avril sont fort nécessaires en Afghanistan pour l'irrigation. UN علما بأن الثلوج في الشتاء والأمطار في آذار/مارس ونيسان/أبريل مطلوبة في أفغانستان إلى حد كبير جدا من أجل الري.
    Dans plusieurs régions, notamment dans les régions arides et semi-arides, la quantité d'eau disponible pour l'irrigation sera de plus en plus limitée et coûteuse. UN وفي مناطق عديدة، وخاصة المناطق القاحلة وشبه القاحلة، ستصبح كميات المياه المتاحة للري محدودة ومكلفة بصورة متزايدة.
    En vertu d'autres accords signés en 2010, des spécialistes vietnamiens fournissent une aide pour l'irrigation, la culture du riz, la pêche, l'apiculture et la transformation des aliments au Tchad. UN وفي إطار اتفاقات أخرى وقعت في عام 2010، يقوم خبراء من فييت نام بتقديم المساعدة في أنشطة للري وزراعة الأرز وصيد الأسماك وتربية النحل وتجهيز الأغذية في تشاد.
    L'eau était ensuite utilisée pour l'irrigation des cultures de riz durant la période sèche. UN وتستخدم المياه لاحقاً للري خلال الفترات الجافة.
    Les agriculteurs syriens ne peuvent pas se procurer l'eau dont ils ont besoin pour l'irrigation. UN ولا يمكن للمزارعين السوريين الحصول على المياه التي يحتاجونها للري.
    À l'heure actuelle, l'accent est mis sur l'utilisation rationnelle de l'eau car les sources disponibles pour l'irrigation ne cessent de s'amenuiser, du fait notamment des changements climatiques. UN وذكر أن الاهتمام مُنصبّ على الاستخدام الرشيد للمياه، في الوقت الراهن، لأن الموارد المتاحة للري في تناقص مستمر، بسبب التغيرات المناخية، على وجه الخصوص.
    La CELAC a également privilégié les pratiques locales de gestion intégrée et d'accès à l'eau pour l'irrigation. UN وركزت الجماعة أيضا على دور الممارسات المحلية في تحقيق الإدارة المتكاملة والحصول على المياه لأغراض الري.
    Les déversements d'hydrocarbures menacent également l'agriculture, surtout lorsque les nappes d'eau souterraine contaminées sont utilisées pour l'irrigation. UN كما تمثل هذه الانسكابات النفطية خطراً على الزراعة، خاصةً إذا استُخدمت المياه الجوفية الملوثة لأغراض الري.
    3. Les paysans ont droit à l'eau pour l'irrigation et la production agricole dans les systèmes de production durable contrôlés par les communautés locales. UN 3- للفلاحين الحق في المياه لأغراض الري والإنتاج الزراعي في نظم إنتاج مستدامة تتحكم فيها المجتمعات المحلية.
    Les mesures prises comprennent des restrictions imposées en matière de délivrance de permis de construire et une discrimination dans les domaines de l'aménagement urbain, des services essentiels et de l'allocation de ressources en eau, en particulier pour l'irrigation. UN وتشمل التدابير المتخذة فرض قيود على تراخيص البناء والتمييز في التخطيط الحضري، والخدمات الضرورية، وتوزيع المياه، لا سيما لأغراض الري.
    À mesure que l'utilisation de l'eau à des fins agricoles, notamment pour l'irrigation, continue d'augmenter, les pays vont devoir mettre en place des systèmes de gestion de l'eau plus efficaces. UN وفي ضوء الزيادة المستمرة لاستخدام المياه لأغراض الري والأغراض الزراعية الأخرى، ستحتاج هذه البلدان إلى إحداث نظم أكثر كفاءة لإدارة الموارد المائية.
    En outre, il a été donné l'ordre de démolir les réservoirs recueillant l'eau de pluie utilisée pour l'irrigation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صدرت أوامر بتدمير خزانات مياه اﻷمطار المستخدمة في الري.
    L'exposé israélien a permis de démontrer l'utilité et les avantages du traitement et de l'utilisation, pour l'irrigation, des eaux usées en toute sécurité, avec pour effet d'accroître la production agricole et de réduire la pauvreté, surtout dans les régions sèches. UN وأظهر العرض الإسرائيلي منافع معالجة واستخدام مياه الصرف في الري بطريقة آمنة ويمكن أن تكون مفيدة لزيادة الإنتاج الغذائي والحد من الفقر، لا سيما في المناطق الجافة.
    L'eau constitue le facteur limitatif du système de production agricole : plus il y a d’eau disponible, ou recyclée pour l’irrigation, plus les terres cultivées peuvent s’étendre. UN والماء هو العامل المحدِّد في نظام الانتاج، ويمكن زراعة مزيد من الأراضي بشرط توفر قدر أكبر من الموارد المائية أو إعادة تدوير قسم أكبر من المياه المتوفرة من أجل الري.
    Ce système est encore largement utilisé au Baluchistan pour l'irrigation des vergers et des potagers, notamment. UN وما زال هذا النظام يستخدم على نطاق واسع في بالوشستان لري الفاكهة والنباتات، الخ.
    Le Rapporteur spécial se félicite de la reconnaissance, dans cette observation générale, du fait que l'eau potable et l'eau utilisée pour l'irrigation par des personnes vulnérables qui n'ont pour se nourrir que ce qu'elles cultivent ellesmêmes doivent constituer des éléments clefs du droit à l'alimentation. UN ويرحب المقرر الخاص بالاعتراف الوارد في التعليق العام بأن مياه الشرب والمياه التي يستخدمها في أغراض الري ضعفاء البشر ممن ليس لديهم سبيل للحصول على غذاء سوى ذلك الذي يزرعونه بأنفسهم يجب أن تكونا عنصرين من العناصر الأساسية للحق في الغذاء.
    Elle continuera également de promouvoir pour l'irrigation des cultures la réutilisation des eaux usées traitées par des systèmes de lixiviation. UN وستقوم البعثة أيضا بتشجيع استخدام مياه الصرف المعالجة في ري النباتات عن طريق نُظم نضّ مياه المجارير.
    Les techniques de captage des précipitations peuvent être utilisées pour reconstituer les nappes phréatiques et pour l'irrigation. UN ويمكن الاستعانة بتقنيات تجميع مياه اﻷمطار من أجل زيادة معدلات تغذية المياه الجوفية وكمصدر لمياه الري التكميلية.
    Le réseau pour l'irrigation complémentaire et l'amélioration de la gestion des eaux au niveau des fermes a pour but d'améliorer la collaboration en matière de recherche et de vulgarisation de cinq pays d'Afrique du Nord et de quatre pays du Moyen-Orient pour lesquels l'irrigation est essentielle. UN وترمي شبكة الري التكميلي واﻹدارة المحسنة للمياه على صعيد المزارع الى تعزيز القدرة البحثية واﻹرشادية الجماعية في خمسة من بلدان شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط تعتمد اعتمادا شديدا على الري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد