ويكيبيديا

    "pour l'office des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكتب الأمم
        
    • في مكتب الأمم
        
    • على مكتب الأمم
        
    • لمكاتب اﻷمم
        
    • فيما يخص مكاتب اﻷمم
        
    • يتيح مكتب الأمم
        
    L'adoption du projet de résolution n'implique pas un nouveau mandat pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وذكر أن اعتماد مشروع القرار لا يعني ضمنا ولاية جديدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويرد موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الجدول التالي:
    Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويتضمن الجدول أدناه موجزا للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي:
    Plan stratégique patrimonial pour l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Ils ont pu améliorer leurs aptitudes en la matière grâce au nouveau manuel élaboré aux fins de la sélection de personnel pour l'Office des Nations Unies à Vienne et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وقد تم تعزيز ذلك من خلال وضع دليل لاختيار الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Il est faux de dire que les manifestations sont courantes à Nairobi; quand il s'en produit, elles ne représentent aucun danger pour l'Office des Nations Unies, situé à environ 35 kilomètres du centre de la ville. UN وليس صحيحا أن المظاهرات أمر شائع في نيروبي. وعندما تحصل مظاهرات، فهي لا تشكّل أي خطر على مكتب الأمم المتحدة الذي يبعد نحو 20 ميلا عن وسط المدينة.
    Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي:
    Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي:
    Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي:
    pour l'Office des Nations Unies à Genève, l'aspect le plus délicat avait trait à la presse. UN 339 - وتشكل الجوانب المتعلقة بالصحافة أكثر الجوانب حساسية بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Il vise la Structure de gouvernance des services communs de 2006, ainsi que celle qui a été instituée plus récemment pour l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN). UN وتنظر الوثيقة في إطار حوكمة الخدمات المشتركة لعام 2006 إضافة إلى هيكل الحوكمة الذي أُنشئ مؤخرا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    À l'heure actuelle, il n'est pas prévu d'augmentation des frais d'assurance pour l'Office des Nations Unies à Vienne et la CESAP. UN ولا ينتظر حاليا حدوث زيادة في تكاليف التأمين بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا أو في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    C'est un aspect essentiel pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui est chargé d'aider les États Membres dans la lutte contre la drogue, la criminalité et le terrorisme. UN وهذا الجانب بالغ الأهمية بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي كُلف بمهمة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحتها للمخدرات والجريمة والارهاب.
    Le coût total des mesures proposées pour l'Office des Nations Unies à Nairobi s'élève à 4 396 800 dollars, dont 4 238 800 dollars correspondent à des dépenses non renouvelables liées à la modification et à l'amélioration des systèmes de sécurité existants et du matériel associé. UN ويبلغ إجمالي تكلفة التدابير المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي 800 396 4 دولار تشمل تكلفة غير متكررة قدرها 800 238 4 دولار تتصل بأعمال تعديل وتحسين الهياكل الأمنية والمعدات ذات الصلة.
    Le montant des dépenses prévues pour l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) concerne les aménagements à effectuer au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN 46 - تتعلق التكاليف التقديرية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف بقصر الأمم وقصر ويلسون.
    3. Élaboration d'une stratégie pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN 3- وضع استراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Pendant la session, la Commission recevra divers rapports sur des propositions jugées essentielles, notamment celles qui consistent à renforcer l'administration de la justice et à élaborer un plan stratégique patrimonial pour l'Office des Nations Unies à Genève. UN وسوف تتلقى اللجنة عددا من التقارير الأخرى في الدورة الحالية بشأن الاحتياجات الضرورية، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة بتعزيز إقامة العدل وإعداد الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Ventilation des dépenses pour chacune des trois options envisagées pour l'exécution des travaux de remise en état et de rénovation prévus dans le cadre du plan stratégique patrimonial pour l'Office des Nations Unies à Genève UN توزيع التكاليف المترتبة على كل من الخيارات الثلاثة التي وُضعت لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    par le Secrétaire général pour l'exécution des travaux de remise en état et de rénovation prévus dans le cadre du plan stratégique patrimonial pour l'Office des Nations Unies UN احتياجات التمويل لفترة السنتين لخيار الأجل المتوسط الذي أوصى الأمين العام باتباعه لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Rapport du Directeur exécutif sur les modifications qu'il faudrait apporter au cadre stratégique et sur leurs incidences pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et pour l'affectation des ressources aux sous-programmes du programme de travail, pour l'établissement d'un groupe de l'évaluation indépendante et la pérennité du Groupe de la planification stratégique UN تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    La Section de l'appui continuera à fournir les services indispensables à l'exécution des programmes de fond, en gérant le système de communications à Vienne et en s'occupant des achats, des voyages et des transports pour l'Office des Nations Unies au Centre international de Vienne. UN وسيكفل قسم الدعم مواصلة تقديم الخدمات اﻷساسية اللازمة لدعم البرامج الفنية عن طريق إدارة نظام الاتصالات في فيينا وتوفير خدمات الشراء والسفر والنقل لمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    Les services généraux continueront à gérer le système de communications à Vienne et ils auront l'entière responsabilité des achats, des voyages et des transports pour l'Office des Nations Unies au Centre international de Vienne. UN وستواصل دائرة الخدمات العامة إدارة شبكة الاتصالات في فيينا وستباشر المسؤولية الكاملة عن الشراء والسفر والنقل فيما يخص مكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    Les participants ont de plus recommandé que l'atelier examine la possibilité, pour l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, de servir d'instance de négociation d'accords ou d'arrangements bilatéraux de coopération en matière de détection et de répression. UN وأوصى كذلك بأن تستكشف الحلقة إمكانية أن يتيح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منتدى للتفاوض بقصد إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية في مجال التعاون على إنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد