ويكيبيديا

    "pour la célébration de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للاحتفال
        
    • من أجل الاحتفال
        
    • احتفالاً
        
    • في الاحتفال
        
    • لأنشطة الاحتفال
        
    Au moins 102 pays ont établi des comités nationaux de coordination ou des mécanismes semblables, et au moins 90 ont entrepris des programmes nationaux pour la célébration de cette Année. UN وقد قامت بلدان لا يقل عددها عن ١٠٢ بإنشاء لجان تنسيق وطنية أو آليات مشابهة، وبدأ ٩٠ بلدا على اﻷقل برامج وطنية للاحتفال بالسنة.
    L'élaboration du cadre pour la célébration de cette année internationale s'est faite en coopération étroite avec le Programme des Nations Unies pour la jeunesse et l'UNESCO. UN وقد تم وضع إطار عمل للاحتفال بالسنة الدولية هذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونسكو.
    Un projet de stratégie pour la célébration de la Décennie a été adopté, de même que le logo officiel des festivités. UN وتم اعتماد مشروع استراتيجية للاحتفال بالعقد بالإضافة إلى الشعار الرسمي.
    Un appui sera fourni pour la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté (1996) et son suivi. UN وسيقدم الدعم من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( ومتابعتها.
    57. pour la célébration de la Journée des droits de l'homme, le Service de l'information des Nations Unies à Genève a organisé une conférence de presse donnée par M. Ibrahima Fall, sous-secrétaire général aux droits de l'homme et directeur du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٥٧- احتفالاً بيوم حقوق اﻹنسان، نظمت دائرة اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف مؤتمراً صحفياً للسيد ابراهيم فول اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان ومدير اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Elle a élaboré un projet de programme national prévoyant les activités ci-après pour la célébration de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine : UN وعمل الفريق على صياغة برنامج وطني للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Liste provisoire d'activités envisagées pour la célébration de l'Année internationale des déserts et de la désertification UN قائمة أولية بالأنشطة المتوخاة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    Le Bélarus a adopté un plan pour la célébration de l’Année, et élabore un vaste programme visant à résoudre les problèmes des personnes âgées. UN واعتمدت بيلاروس خطة للاحتفال بهذه السنة، وتقوم بوضع برنامج شامل يرمي إلى تسوية المشاكل المتعلقة بالمسنين.
    Dans cet esprit, nous attendons avec intérêt le vaste éventail de mesures que prévoient d'adopter différents pays, ainsi que celles qui sont mises au point à l'échelon régional et international pour la célébration de l'Année. UN وبهذه الروح نتطلع إلى الطائفة الواسعة من التدابير المزمع القيام بها في شتى البلدان، وكذلك التدابير التي يجري وضعها على الصعيدين الاقليمي والدولي للاحتفال بالسنة.
    Par décret du Gouvernement ukrainien, un programme de projets pour la célébration de l'anniversaire a été préparé et ratifié, en collaboration avec les ministères et organismes compétents du pays. UN وبموجب مرسوم أصدرته حكومة أوكرانيا، تم إعداد برنامج مشروعات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين وجرى التصديق عليه، بالتعاون مع الوزارات المعنية والوكالات في البلاد.
    72. Thèmes liés à la famille adoptés pour la célébration de journées internationales en 1994. UN ٧٢ - موضوعات تتصل باﻷسرة للاحتفال باﻷيام الدولية في عام ١٩٩٤.
    Malgré l'importance qu'elle accorde à la communication et à l'information, la délégation du Burkina Faso préférerait que le budget alloué pour la célébration de la Journée internationale serve au financement de projets particuliers dans des pays pauvres. UN وبالرغم من اﻷهمية التي يعلقها وفده على الاتصالات واﻹعلام، فإنه يفضل أن تستخدم الميزانيات المخصصة للاحتفال بالسنة الدولية في تمويل مشاريع محددة في البلدان الفقيرة.
    94. Le Centre a également participé à une célébration de la Journée des droits de l'homme organisée par le Comité des organisations non gouvernementales cambodgiennes pour la célébration de la Journée des droits de l'homme. UN ٤٩ - وشارك المركز أيضا في احتفال بيوم حقوق اﻹنسان نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية الكمبودية للاحتفال بهذا اليوم.
    Le secrétariat du Forum travaille en collaboration avec les programmes des Nations Unies, les secrétariats des Conventions de Rio et d'autres entités internationales à la conception d'initiatives pour la célébration de Forêts 2011. UN وتعمل أمانة المنتدى، بالتعاون مع برامج الأمم المتحدة وأمانات اتفاقيات ريو وكيانات دولية أخرى، بشأن مبادرات للاحتفال بالسنة الدولية للغابات بالسنة الدولية للغابات في عام 2011.
    Le Comité a reconnu que les États Membres, l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace et d'autres organisations apportaient une contribution précieuse pour la célébration de la Semaine mondiale de l'espace. UN وأقرت اللجنة بالمساهمات القيِّمة التي تقدمها الدول الأعضاء والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء وغيرها من المنظمات للاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي.
    :: Chaque année ont été organisées diverses activités pour la célébration de la Journée des droits de l'homme, de concert avec le Centre d'information des Nations Unies, le Ministère des affaires étrangères, le Bureau pour les droits de l'homme et l'Ombudsman. UN :: القيـام كل عام بتنظيم أنشطة مختلفة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان، بالاشتراك مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة ووزارة الخارجية ومكتب حقوق الإنسان وأمين المظالم.
    Il décrit les initiatives lancées récemment au niveau international en vue de préparer le dixième anniversaire en 2004, présente la démarche générale à adopter pour la célébration de cet anniversaire à tous les niveaux et contient des propositions relatives aux mesures de suivi. II. Initiatives au niveau international UN وتضمن ذلك التقرير وصفا للمبادرات الأخيرة المضطلع بها على الصعيد الدولي فيما يتصل بالتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية في عام 2004. علاوة على ذلك، تم إعداد نهج أساسي للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة على جميع المستويات ومقترحات فيما يتعلق بإجراءات المتابعة.
    Examen des progrès accomplis dans les 10 domaines d'activité prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà dans le cadre des préparatifs pour la célébration de son dixième anniversaire en 2005 UN عرض عام للإنجازات التي تحققت في مجالات الأولوية العشرة لبرنامج عمل السنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، وفي الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لها عام 2005
    Un appui sera fourni pour la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté (1996) et son suivi. UN وسيقدم الدعم من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( ومتابعتها.
    5. Invite les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait à informer le secrétariat des activités envisagées pour la célébration de l'Année; UN 5- يدعو الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم تبلغ الأمانة بعد بالأنشطة التي تعتزم إجراؤها احتفالاً بالسنة الدولية أن تفعل ذلك؛
    Nous sollicitons la participation et le soutien actifs de tous nos partenaires et collaborateurs pour la célébration de l'Année internationale de la famille. UN ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Le bureau œuvre en collaboration étroite avec le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, dont le siège est à New York et qui fournit orientations et appui pour la célébration de l'Année, ainsi qu'avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN ويعمل المكتب بتعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في نيويورك الذي يقدم التوجيه والدعم لأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية، ومع اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد