L'Union européenne a toujours considéré les partenariats comme des mesures importantes pour la coopération internationale au service du développement durable. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر على الدوام أن الشراكات تشكل خطوات هامة للتعاون الدولي من اجل التنمية المستدامة. |
Les 12 conventions sectorielles des Nations Unies contre le terrorisme offrent un cadre juridique pour la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وإن الاتفاقيات القطاعية الاثنتي عشرة للأمم المتحدة والمتعلقة بالإرهاب تقدم إطارا قانونيا للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
Le multilatéralisme est vital pour la coopération internationale et pour répondre aux crises mondiales. | UN | يكتسي التعاون المتعدد الأطراف أهمية حيوية للتعاون الدولي وللتصدي للأزمات العالمية. |
Les consultations régionales pourraient être un bon point de départ pour la coopération internationale. | UN | قد تشكل المشاورات الإقليمية سياقاً صحيحاً بصفتها خطوة أولى للتعاون الدولي. |
La mise au point de plans généraux nationaux pour appliquer le Programme d'action mondial est un bon point de départ pour la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتعتبر عمليــة وضع خطط عامة وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي نقطة انطلاق طيبة للتعاون الدولي في هذا المجال. |
JOICFP (Organisation japonaise pour la coopération internationale en matière de planification de la famille) | UN | المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في ميـدان تنظيـم اﻷسرة |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale au service du développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية |
C'était dans cet esprit qu'il avait créé un ministère pour la coopération internationale et l'intégration. | UN | ومن هذا المنطلق، أنشأت وزارة للتعاون الدولي والإدماج. |
La Convention fournit un cadre général pour la coopération internationale dans la prévention, les enquêtes et les poursuites relatives aux activités criminelles organisées. | UN | وتوفّر اتفاقية الجريمة المنظَّمة إطارا واسعا للتعاون الدولي في مجال منع النشاط الإجرامي المنظّم والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه. |
Ils en encouragent le respect, sensibilisent les Parties sur leurs obligations de mise en œuvre aux divers échelons nationaux et établissent un cadre de base pour la coopération internationale. | UN | إنه يشجع على ثقافة الامتثال ويذكي الوعي بالتزامات الأطراف على مستويات وطنية متنوعة ويضع إطارا أساسيا للتعاون الدولي. |
Estimant que l'Organisation des Nations Unies doit constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, | UN | إذ تعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مركزا للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
M. Takahiko Onozuka, Conseiller principal à la Banque japonaise pour la coopération internationale | UN | السيد تاكاهيكو أونوزوكا، مستشار كبير لدى البنك الياباني للتعاون الدولي |
Donateurs Banque japonaise pour la coopération internationale | UN | الجهات المانحة المصرف الياباني للتعاون الدولي |
Nous soulignons qu'il faut prendre des mesures pour dégager des ressources adéquates pour la coopération internationale à cette aide humanitaire. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
M. Takahiko Onozuka, Conseiller principal à la Banque japonaise pour la coopération internationale | UN | السيد تاكاهيكو أونوزوكا، مستشار كبير لدى البنك الياباني للتعاون الدولي |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في الشؤون الضريبية |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale au service du développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي لأغراض التنمية |
Il poursuivra sa lutte contre la manipulation et pour la coopération internationale en matière de droits de l'homme. | UN | وذكر أن بلده سيواصل معركته ضد التحكم ومن أجل التعاون الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
:: Les organisations mondiales de la société civile et les organisations internationales doivent prendre la sécurité humaine comme point central de référence pour la coopération internationale. | UN | :: على المجتمع المدني العالمي والمنظمات الدولية أن تتخذ من الأمن البشري مرجعا رئيسيا في مجال التعاون الدولي. |
185. La situation critique de l'Afrique et des pays les moins avancés exige que la priorité leur soit donnée pour la coopération internationale et la répartition de l'APD. | UN | ٥٨١ - والحالة الحرجة في أفريقيا وأقل البلدان نموا تتطلب إعطاء اﻷولوية لهذه البلدان في التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Réaffirmant que la fourniture de l'aide humanitaire ne doit pas se traduire par une réduction des ressources disponibles pour la coopération internationale aux fins du développement, | UN | وإذ يكرر تأكيد ضرورة تقديم المساعدة الإنسانية على نحو لا يمس الموارد المتاحة لأغراض التعاون الدولي من أجل التنمية، |
La mise en place d'un cadre juridique complet pour la coopération internationale en matière pénale, qui prend en compte toutes ses formes; | UN | :: إرساء إطار قانوني شامل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية يشمل جميع أشكال التعاون الدولي؛ |
La Banque a exposé les enseignements qu'elle avait tirés de son expérience ainsi que leurs conséquences pour la coopération internationale. | UN | وتضمنت الورقة المقدمة من البنك الدولي معلومات عن الدروس التي استفادها من هذه التجارب وآثارها على التعاون الدولي. |
Simultanément, toutefois, les accords multilatéraux sont un meilleur gage de stabilité pour la coopération internationale. | UN | وفي الوقت نفسه، تتيح الاتفاقات المتعددة الأطراف درجة أكبر من الاستقرار أمام التعاون الدولي. |
Organisation néerlandaise pour la coopération internationale au développement | UN | المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي |
Un cadre a été mis en place pour la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتم وضع إطار دولي للتعاون في هذا الميدان. |
Le plaidoyer de l'Inde pour la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme remonte bien avant la plupart des mesures prises par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ou même l'examen sérieux de la question du terrorisme au sein de l'ONU. | UN | إن دعوة الهند إلى التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يعود إلى ما قبل معظم التدابير التي يتخذها مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛ بل يعود إلى ما قبل النظر الجدي في مسألة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة. |
Alliances entre les organisations autochtones et les organismes pour la coopération internationale à l'appui du remembrement des territoires autochtones en Bolivie, Dionicio Guitierrez (Confédération des peuples autochtones de Bolivie) | UN | التحالفات بين منظمات الشعوب الأصلية ووكالات التعاون الدولية في إطار توحيد أقاليم الشعوب الأصلية في بوليفيا، ديونيسيو غويتيريز، اتحاد الشعوب الأصلية في بوليفيا |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des activités opérationnelles des Nations Unies pour la coopération internationale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale et le développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون والتنمية الدوليين |
L'Assemblée a réaffirmé ce mandat dans sa résolution 1721 B (XVI) du 20 décembre 1961, dans laquelle elle a réitéré sa conviction que l'ONU devait constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه الولاية في قرارها 1721 باء (د - 16) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، الذي أكدت فيه إيمانها بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون بمثابة مركز لتنسيق التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |