ويكيبيديا

    "pour la ctpd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لهذا التعاون التقني
        
    • المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون التقني بين البلدان النامية
        
    Nouvelle logique pour la CTPD UN منطق جديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Par ailleurs, le système des Nations Unies pour le développement joue aussi un rôle primordial en aidant les pays en développement à créer, à renforcer et à entretenir des centres nationaux de liaison pour la CTPD. V. Obstacles UN وعلاوة على ذلك، يقوم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في جملة أمور، بدور حاسم في مساعدة البلدان النامية على إنشاء مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيزها والإبقاء عليها.
    Une tendance positive se dégage de l'augmentation des crédits inscrits pour la CTPD au budget de certains pays en développement. UN كما لوحظ اتجاه ايجابي في تزايد التبرعات المالية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي قدمتها بعض البلدان النامية من الميزانيات الوطنية.
    Le Groupe spécial pour la CTPD et le Département ont renforcé leur collaboration et la complémentarité de leurs efforts et de leurs ressources. UN وكان هناك تعاون وتكامل وثيقان مطردان في الجهود والموارد بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإدارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية في اﻷمانة العامة.
    Un tel regroupement des ressources offrirait également une base pour aligner les ressources extérieures sur les allocations nationales pour la CTPD. UN وهذا التجميع للموارد يوفر أساسا ملائما للتكافؤ بين المصادر الخارجية والاعتمادات الوطنية اللازمة لهذا التعاون التقني.
    Le Fonds a également désigné des agents de liaison pour la CTPD dans chaque division géographique et dans chaque service de la Division des services techniques et de l'évaluation. UN وبالاضافة إلى ذلك، قام الصندوق أيضا بتسمية موظفي اتصال للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في كل شعبة جغرافية وفي كل فرع من فروع شعبة الخدمات التقنية والتقييم.
    Un nouveau cadre de coopération pour la CTPD sera soumis pour examen au Conseil d'administration au début de 2001. UN 43 - وسيقدم إطار جديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في أوائل عام 2001.
    La deuxième partie du rapport est consacrée aux dispositions organisationnelles et logistiques pour la CTPD. UN ٤٣ - ويتناول الجزء الثاني من التقرير الترتيبات التنظيمية والداعمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a estimé que la collecte et la diffusion d’informations sur ces expériences et activités constituaient une priorité pour la CTPD. UN وأعرب عن اعتقاده بأن جمع ونشر معلومات عن هذه التجارب واﻷنشطة يمثل مسألة ذات أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les demandes peuvent être dorénavant adressées aux représentants résidents du PNUD et aux centres nationaux de liaison pour la CTPD. UN ويمكن اﻵن توجيه الاستفسارات الى الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي، ومراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Par ailleurs, le Groupe spécial a grandement contribué à définir plus précisément les fonctions des centres de liaison pour la CTPD dans les pays participants afin d'en renforcer la capacité de promouvoir et d'appliquer la modalité de CTPD. UN وقامت الوحدة أيضا بدور محوري في تقديم مساعدة في تحديد المهام المنوطة بآليات مراكز التنسيق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشكل أفضل في البلدان المشاركة تعزيزا لقدرتها على دعم وتطبيق طرائق هذاالتعاون.
    Le cadre de coopération pour la CTPD (entre 1997 et 1999), qui a été arrêté par le Groupe spécial de la CTPD, servira de point de départ pour la programmation de ces ressources. UN وسيتخذ من إطار التعاون المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ١٩٩٧-١٩٩٩، الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أساس لبرمجة تلك الموارد.
    Par ailleurs, le système des Nations Unies pour le développement joue aussi un rôle primordial en aidant les pays en développement à créer, à renforcer et à entretenir des centres nationaux de liaison pour la CTPD. UN وعلاوة على ذلك يقوم جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جملة أمور، بدور حاسم في مساعدة البلدان النامية على إنشاء مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيزها واﻹبقاء عليها.
    Les pays en développement avaient considérablement progressé dans la mise en place des points focaux nationaux pour la CTPD et dans la mise en oeuvre de cette modalité de la coopération, notamment au niveau des échanges bilatéraux entre eux. UN ولقد أحرزت البلدان النامية قدرا كبيرا من التقدم بصدد إنشاء مراكز تنسيق وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واستخدام هذه الطريقة، لا سيما في التبادلات الثنائية فيما بينها.
    La Turquie a proposé à cet fin un resserrement de la coopération entre les centres nationaux de liaison pour la CTPD et les bureaux de pays du PNUD. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقترحت تركيا توثيق التعاون بين مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبين مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية.
    Rubrique 1.5 - Ressources spéciales pour la CTPD UN البند 1-5- الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La CESAP signale ainsi que ses fonds extrabudgétaires seront utilisés surtout pour la CTPD. UN فقد أفادت اللجنة بأنها تخصص معظم العمليات التي تمولها من الموارد الخارجة عن الميزانية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    c) Renforcement des centres de liaison pour la CTPD à tous les niveaux; UN )ج( تعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على جميع المستويات؛
    17. Renforcer les liens entre le Groupe spécial de la CTPD et les organisations régionales pouvant servir de relais pour la CTPD; UN ١٧ - تعزيز الروابط بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمنظمات اﻹقليمية ذات القدرة على العمل باعتبارها قنوات لهذا التعاون التقني.
    Afin de promouvoir la CTPD, le Japon avait consacré une somme de 2 millions de dollars en 1996 et en 1997, et de 4 millions de dollars en 1998 au Fonds d'affectation spéciale pour la CTPD, établi conformément à une résolution prise par l'Assemblée générale en 1995. UN وبغية تعزيز هذا التعاون، خصصت اليابان مبلغ مليوني دولار في كل من عامي 1996 و1997، و4 ملايين دولار في عام 1998 للصندوق الاستئماني المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي أنشئ طبقا للقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1995.
    La CESAP a également ouvert un compte supplémentaire pour la CTPD. UN كما أن اللجنة تدير صندوقا تكميليا من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Le représentant résident a rappelé que le Groupe spécial du PNUD pour la CTPD avait contribué financièrement à l'organisation, en 1977, de la toute première réunion consultative des pays sans littoral et de transit de la sousrégion, qui avait eu pour objet de définir des priorités aux niveaux national, sousrégional et international en vue de l'amélioration des systèmes de transport en transit dans la sousrégion. UN وأشار الى أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية في الأونكتاد قدمت مساعدات مالية كيما ينظَّم في عام 1977 أول اجتماع من نوعه في هذا المجال وهو الاجتماع الاستشاري المخصص للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في المنطقة لتحديد المجالات ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الاقليمي والدولي، بغية تحسين نظم النقل العابر في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد