Par ailleurs, le Tchad a décidé d'interdire la coupe de bois vert pour la fabrication de charbon. | UN | وعلاوة على ذلك، قرَّرت تشاد منع قطع الأشجار لصنع الفحم. |
Elles sont d'importants moteurs d'innovation, non seulement pour la fabrication de produits mais aussi pour la diffusion de procédés, de méthodes d'organisation et de possibilités de formation. | UN | وهي وسائل مهمة للإبداع، ليس فقط لصنع المنتجات، بل أيضاً لنشر طرائق الصنع والممارسات التنظيمية وفرص التعلم. |
D'après les estimations, l'installation nucléaire d'Israël située à Dimona a produit suffisamment d'uranium de qualité militaire pour la fabrication de 200 ogives. | UN | وحسبما تفيد التقديرات أنتج مفاعل إسرائيل النووي في ديمونة من اليورانيوم المخصص لصنع السلاح ما يكفي لصنع 200 رأس نووي. |
20. Le pays produit aussi un baume célèbre utilisé pour la fabrication de nombreux produits pharmaceutiques et cosmétiques. | UN | ٠٢ - ويجري أيضا انتاج البلسم المشهور، الذي يستخدم في تصنيع المنتجات الصيدلانية ومستحضرات التجميل. |
Chlorolyse à basse pression optimisée pour la fabrication de perchloréthylène et de tétrachlorure de carbone | UN | التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد |
iv) La création d'ateliers pour la fabrication de prothèses et autres matériels médicaux pour handicapés ; | UN | `4` إنشاء ورش لصناعة الأطراف الصناعية والمستلزمات الطبية الخاصة بالمعاقين؛ |
Récemment des progrès ont été enregistrés à la Conférence du désarmement pour ce qui est des garanties de sécurité et de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication de ce type d'armes. | UN | وقد كان هناك تقدم مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح يتعلق بضمانات اﻷمن وحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في هذه اﻷسلحة. |
Ils devraient en outre envisager de fixer des quotas pour la fabrication de ces substances sur leur territoire et communiquer ces informations à l'Organe. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات. |
En outre, en 2006 quelque 1 000 fauteuils roulants et 1 000 prothèses auditives de haute qualité et composants pour la fabrication de prothèses et d'orthèses ont été achetés et fournis gratuitement à des personnes handicapées. | UN | وفي عام 2006، تم شراء 000 1 من عربات المعاقين التي تدار باليد، و000 1 جهاز عالي الجودة لتقوية السمع ومكونات لصنع الأطراف الصناعية ودعامات المفاصل، لمنحها مجاناً لذوي الإعاقة. |
Si seulement ils faisaient des récompenses pour la fabrication de fausses cartes d'identités. | Open Subtitles | فقط لو كانوا منحوا جوائز لصنع هويات مزوره |
Ok. Si vous avez besoin de fournitures très spécifiques pour la fabrication de perruque. | Open Subtitles | حسنا,اذن انت بحاجة لمعدات محددة جدا لصنع شعر مستعارا |
C'est ainsi que la paille est utilisée principalement pour la fabrication de papier spécial, par exemple pour la confection de cartonnages en Europe, notamment en Espagne et en France. | UN | ومن أمثلة ذلك، أن النفاية من القش تستخدم في معظم اﻷحيان لصنع درجات متخصصة من الورق، مثل صناديق الورق المقوى في أوروبا، ولا سيما في اسبانيا وفرنسا. |
i) Utilisation potentielle de l’espace pour la fabrication de produits et de matériaux spécialisés et/ou originaux | UN | `١` استخدامات الفضاء الممكنة لصنع منتجات ومواد تخصصية و/أو فريدة |
On a prouvé qu'il est possible de remplacer l'amiante par d'autres fibres pour la fabrication de matériaux à base de fibro-ciment et d'obtenir ce faisant des produits de qualité similaire. | UN | ثبت أن من المجدي استبدال الأسبست بألياف أخرى في تصنيع المواد الأسمنتية الليفية. والحصول في نفس الوقت على نواتج ذات نوعية مماثلة. |
En 2007, 99,6 tonnes PAO de CFC ont été utilisées pour la fabrication de 4,21 millions d'inhalateurs à doseur. | UN | وفي عام 2007، بلغ إجمالي مركبات الكلوروفلوروكربون المستخدمة في تصنيع 4.21 ملايين جهاز استنشاق مزود بمقياس للجرعات 99.6 طنا من قدرات استنفاذ الأوزون. |
Chlorolyse à basse pression optimisée pour la fabrication de perchloréthylène et de tétrachlorure de carbone | UN | التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد |
On m'a dit que vous aviez des outils de haute qualité pour la fabrication de livres anciens, occidentaux et orientaux, mais je ne les vois pas ici ? | Open Subtitles | سمعت أنك تملك أعلى مستوى من الجودة معدات من الشرق و الغرب لصناعة الكتب لتبدو أثرية و لكني لا أراهم هنا |
i) Prévention du détournement d'explosifs de qualité commerciale pour la fabrication de DEI; | UN | منع تسريب المتفجرات من النوع التجاري لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ و/أو |
Profondément préoccupés par le détournement de précurseurs et d’autres substances chimiques des circuits licites vers les circuits illicites, en particulier au cours d’échanges internationaux, pour la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes, | UN | المشروعة ، وخصوصا في سياق التجارة الدولية ، من أجل صنع مخدرات ومؤثرات عقلية ، |
Un moyen d'y arriver consiste à négocier dans le cadre de la Conférence du désarmement à Genève un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication de telles armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Pour les poudres de nickel qui sont spécialement préparées pour la fabrication de barrières de diffusion gazeuse, voir la rubrique 24.1. | UN | انظر البند 24-1 بشأن مساحيق النيكل المعدات خصيصاً من أجل صناعة حواجز الانتشار الغازي. |
L'emploi du mercure pour la fabrication de chloroéthylène est censé s'accroître au fur et à mesure de l'augmentation de la production chinoise de chlorure de vinyle à la suite de la création de nouvelles usines utilisant le procédé à base d'éthylène. | UN | ومن المتوقع أن يزيد استخدام الزئبق من أجل إنتاج مونمر كلوريد الفينيل مع توسع الصين في إنتاجها من مونمر كلوريد الفينيل مع استخدام مرافق إضافية للعمليات المستندة إلى الاسيتيلين. |
Autrefois, elle était employée dans des produits à base de PCB utilisé pour le transfert de chaleur ainsi que dans des supports de colorants, et comme produit intermédiaire pour la fabrication de quintozène, fongicide et retardateur de flamme. | UN | وفي الماضي، كان خماسي كلور البنزين يستخدم في منتجات ثنائي الفينيل متعدد الكلور المستعملة من أجل نقل الحرارة وفي حاملات الصبغ، وكمادة وسيطة من أجل تصنيع خماسي كلورونيترو البنزين، وكمبيد للفطريات وكمثبط للهب. |
L'alpha-HCH n'est ni fabriqué ni commercialisé de façon indépendante. Il est produit à titre de principal constituant du HCH technique qui est utilisé comme pesticide ou comme produit intermédiaire pour la fabrication de gamma-HCH enrichi (lindane). | UN | لا يجري إنتاج المادة (HCH)-ألفا بحدّ ذاتها قصداً ولا تُطرح في السوق؛ بل إنها تُنتَج باعتبارها المقوّم الرئيسي في تركيب المادة (HCH) التقنية، التي تُستخدم مبيداً للحشرات من المركّبات العضوية الكلورية، أو مادةً كيميائيةً وسيطة في الصناعة التحويلية لإنتاج المادة (HCH)-جاما (ليندين). |
Certains experts, en 2012, ont également dit que leur plus vive préoccupation avait trait à l'utilisation de plus en plus fréquente d'explosifs artisanaux pour la fabrication de DEI. | UN | واعتبر أيضاً بعض الخبراء في عام 2012 أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها مكوناً أساسياً في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة يشكل مصدر قلق رئيسياً. |