ويكيبيديا

    "pour la fonction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمهمة
        
    • في مجال الخدمة
        
    • بالنسبة للخدمة
        
    • للمهمة
        
    • لهذه المهمة
        
    • المتعلقة بهذه المهمة
        
    • بالنسبة لوظيفة
        
    • بخصوص المهمة
        
    • أجل المهمة
        
    • أجل الوظيفة
        
    • ﻷغراض الخدمة
        
    pour la fonction de liquidation, des directives complémentaires visant la liquidation du matériel sont en préparation. UN وتجري حاليا صياغة مسودة المبادئ التوجيهية الإضافية للتصرف في الممتلكات، دعما لمهمة التصرف.
    Ces propositions portaient sur des aspects tels que l'affectation de personnel pour la fonction de coordination, la formation à donner aux équipes du système des Nations Unies oeuvrant dans les pays, la coordination de l'information et la sélection des coordonnateurs résidents à partir d'un volant de candidats plus étendu. UN وشملت المقترحات جوانب مثل توفير الموظفين لمهمة التنسيق، وتدريب اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، وتنسيق المعلومات واختيار المنسقين المقيمين من مجموعة أكبر من المرشحين.
    Des objectifs avaient aussi été fixés pour la fonction publique. UN وأضاف أنه يُسعى أيضا إلى تحقيق بعض الأهداف في مجال الخدمة المدنية.
    Cette augmentation, qui dépasse 80 % au Département des opérations de maintien de la paix constitue une tendance alarmante étant donné ses conséquences pour la fonction publique internationale et pour la répartition géographique du personnel du Secrétariat. UN وأضاف أن هذه الزيادة، التـــي تجاوزت ٨٠ فــــي المائة في إدارة عمليات حفظ السلام، تمثل اتجاها يثير الانزعاج بالنظر إلى ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للخدمة المدنية الدولية وللتوزيع الجغرافي لموظفي اﻷمانة العامة.
    Les États Membres devraient assurer les ressources adéquates pour la fonction de déontologie; dans le même temps, les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que les hauts responsables montrent l’exemple, et à ce que la fonction de déontologie devienne une réalité et opère avec efficacité. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إيجاد موارد كافية للمهمة المتعلقة بالأخلاقيات؛ كما ينبغي في الوقت نفسه اعتبار الرؤساء التنفيذيين مسؤولين عن تحديد الاتجاه عند القمة وضمان أن تعمل مهمة الأخلاقيات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Le tableau 4 indique les niveaux de financement pour la fonction, soit 600 000 dollars, tant en 2008-2009 qu'en 2010-2011. UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 0.6 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 0.6 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    Le tableau 3 indique les financements pour la fonction - 11,8 millions de dollars en 2006-2007 et 13,2 millions de dollars en 2008-2009 - soit une diminution nette de 400 000 dollars en termes réels et une augmentation du coût de 1,8 million de dollars. UN ويعكس الجدول 3 مستويات التمويل المتعلقة بهذه المهمة - 11.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007، و 13.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009 - وهي تجسد صافي انخفاضات حقيقية قدرها 0.4 مليون دولار وزيادات في التكلفة قدرها 1.8 مليون دولار.
    Note technique 1 : Les machines-outils qui peuvent servir de machines de mesure sont à contrôler si elles répondent aux critères définis pour la fonction de la machine-outil ou la fonction de la machine de mesure ou si elles les surpassent. UN ملاحظة تقنية ١: تدخل في ذلك اﻵلات المكنية التي يمكن استخدامها كمكنات قياس إذا كانت تستوفي أو تتجاوز المعايير المحددة بالنسبة لوظيفة اﻵلات المكنية أو وظيفة مكنات القياس.
    132. Décide également de ne pas créer de poste P-2 pour la fonction de spécialiste des affaires internes au Département de la sûreté et de la sécurité; UN 132 - تقرر عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-2 لمهمة مسؤول الشؤون الداخلية في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    132. Décide de ne pas créer de poste P2 pour la fonction de spécialiste des affaires internes au Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat. UN 132 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-2 لمهمة مسؤول الشؤون الداخلية في إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمانة العامة.
    Fin 1994, le PNUD a entamé une étude visant à mettre au point des systèmes d'évaluation des performances pour la fonction de coordonnateur résident — inexistant jusqu'à présent — et dont les résultats seront communiqués dans le cadre du CCQPO. Locaux communs UN واستهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وقت متأخر من عام ١٩٩٤، دراسة عن تطوير أنظمة تقييم اﻷداء التي لم تكن موجودة حتى ذلك الحين بالنسبة لمهمة المنسق المقيم، وسوف يُستفاد بنتائجها عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Fin 1994, le PNUD a entamé une étude visant à mettre au point des systèmes d'évaluation des performances pour la fonction de coordonnateur résident — inexistant jusqu'à présent — et dont les résultats seront communiqués dans le cadre du CCQPO. Locaux communs UN واستهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وقت متأخر من عام ١٩٩٤، دراسة عن تطوير أنظمة تقييم اﻷداء التي لم تكن موجودة حتى ذلك الحين بالنسبة لمهمة المنسق المقيم، وسوف يُستفاد بنتائجها عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Des objectifs avaient aussi été fixés pour la fonction publique. UN وأضاف أنه يُسعى أيضا إلى تحقيق بعض الأهداف في مجال الخدمة المدنية.
    Au niveau de la Région de Bruxelles-Capitale, deux ordonnances ont complété la législation en vigueur pour la fonction publique : UN 177- وفي منطقة العاصمة بروكسيل، صدر أمران لتكملة القوانين المعمول بها في مجال الخدمة المدنية:
    Le projet d'appui à la formation dans le domaine de l'administration publique examinera également les moyens d'aider la Commission à introduire les diverses réformes institutionnelles qu'elle a identifiées comme prioritaires pour la fonction publique et contribuera à l'expansion et au renforcement du professionnalisme des services d'éducation et de formation offerts par l'Université. UN كما سيستكشف مشروع دعـم التدريب على الإدارة العامة سبل مساعدة لجنة الخدمة المدنية على تنفيذ مختلف الإصلاحات المؤسسية التي حددتها كأولويات بالنسبة للخدمة المدنية، وسيساهم في توسيع نطاق الخدمات التعليمية والتدريبية التي تتيحها الجامعة وزيادة طابعها الاحترافي.
    Les États Membres devraient assurer les ressources adéquates pour la fonction de déontologie; dans le même temps, les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que les hauts responsables montrent l'exemple, et à ce que la fonction de déontologie devienne une réalité et opère avec efficacité. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إيجاد موارد كافية للمهمة المتعلقة بالأخلاقيات؛ كما ينبغي في الوقت نفسه اعتبار الرؤساء التنفيذيين مسؤولين عن تحديد الاتجاه عند القمة وضمان أن تعمل مهمة الأخلاقيات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Le tableau 4 indique les niveaux de financement pour la fonction, à savoir 7,2 millions de dollars en 2008-2009 et 6,7 millions de dollars en 2010-2011. Ces chiffres tiennent compte des diminutions en volume (0,9 million de dollars) résultant de gains d'efficacité, de réorientations et de réductions, partiellement annulées par des augmentations des coûts (0,4 million de dollars). UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 7.2 ملايين دولار في الفترة 2008-2009 و 6.7 ملايين دولار في الفترة 2010-2011 - وهي تشمل انخفاضات في الحجم مقدارها 0.9 مليون دولار نتيجة المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، والتخفيضات والمناقلات، تقابلها زيادة في التكاليف قدرها 0.4 مليون دولار.
    Le tableau 4 indique les niveaux de financement pour la fonction, soit 8,9 millions de dollars en 2008-2009 et 7,8 millions de dollars en 2010-2011, qui font apparaître une diminution en volume de 1,3 million de dollars imputable à des gains d'efficacité, à des modifications dans l'allocation des ressources et à des réductions de dépenses, en partie annulée par une hausse des dépenses de 200 000 dollars. UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل المتعلقة بهذه المهمة - 8.9 ملايين دولار في الفترة 2008-2009، و 7.8 ملايين دولار في الفترة 2010-2011 - وهي تتضمن انخفاضات في الحجم قدرها 1.3 مليون دولار تعزى إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمناقلات والتخفيضات، تقابلها زيادات في التكاليف قدرها 0.2 مليون دولار.
    2. L'année 2013 a été un tournant pour la fonction évaluation au FNUAP. UN 2 - وكانت سنة 2013 نقطة تحول بالنسبة لوظيفة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le mandat établi pour la fonction de déontologie par les organisations était dans la plupart des cas conforme aux normes suggérées par le CCI. UN :: الاختصاصات الصادرة عن المنظمات بخصوص المهمة المتعلقة بالأخلاقيات تتطابق في معظمها مع المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    57. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la coordination dans l’élaboration des normes et de la politique générale pour la fonction de déontologie des organisations du système des Nations Unies. UN 57 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم التنسيق في تحديد المعايير ووضع السياسات من أجل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le fonctionnaire existe pour la fonction et non l'inverse. UN فالموظف موجود من أجل الوظيفة لا الوظيفة من أجل الموظف.
    b) Préparer des directives techniques sur i) la formation en vue du renforcement des capacités de gestion; ii) la déontologie de la fonction publique; iii) la planification de la main-d'oeuvre pour la fonction publique; iv) les mécanismes de recyclage; et v) la formation de formateurs; UN )ب( إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن ما يلي: `١` التدريب المتعلق بالتنمية اﻹدارية؛ و`٢` آداب الخدمة العامة؛ و`٣` تخطيط القوى العاملة ﻷغراض الخدمة العامة؛ و`٤` آليات إعادة التدريب؛ و`٥` تدريب المدربين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد