ويكيبيديا

    "pour la formation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتدريب
        
    • في تدريب
        
    • من أجل تدريب
        
    • لتكوين رأس
        
    • في مجال تدريب
        
    • ميزانية تدريب
        
    • لبرنامج تدريب
        
    Elle finance une clinique scientifique pour encourager les jeunes filles à choisir une carrière scientifique et offre des bourses pour la formation de femmes dans le domaine scientifique. UN وهي تدعم دورة علمية لتشجيع الفتيات على متابعة الحياة الوظيفية في مجال العلوم، وتوفر زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم.
    La FAO fournit une assistance technique pour la formation de groupes de personnes handicapées à la production de fruits et légumes en Inde. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا المساعدة التقنية لتدريب مجموعات من المعوقين على إنتاج الفواكهة والخضروات في الهند.
    Le Mozambique a fait état de 8 mines de moins qu'en 2010, et a dit conserver des mines pour la formation de démineurs aux techniques de détection des mines et de déminage. UN وأبلغت موزامبيق عن عدد من الألغام المحتفظ بها يقل بثمانية ألغام عما أبلغت عنه في عام 2010 وأنها تحتفظ بألغام لتدريب مزيلي الألغام على أساليب الكشف والتطهير.
    La Banque mondiale et l'OCDE fourniraient une assistance pour la formation de personnel qui serait ouverte à tous les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وسيجري تلقي المساعدة في تدريب الموظفين من البنك الدولي ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسيكون ذلك المجال مفتوحاً أمام جميع بلدان المجلس الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    À cet égard, l'UNICEF a fourni une aide pour la formation de magistrats et de policiers dans le cadre de l'initiative sur la justice concernant les mineurs. UN وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة، من خلال مبادرة قضاء الأحداث.
    :: Appui technique pour la formation de 34 élus et 34 administrateurs locaux à la gouvernance démocratique et aux principes de responsabilité UN :: تقديم الدعم التقني لتدريب 34 مسؤولاً منتخباً و 34 مسؤولا إداريا على المستوى المحلي على الحوكمة الديمقراطية والمساءلة
    :: Appui technique et logistique pour la formation de femmes parlementaires et d'élues locales UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتدريب البرلمانيات والمنتخبات على الصعيد المحلي
    :: Appui technique pour la formation de 34 élus et 34 administrateurs locaux sur la gouvernance démocratique et la responsabilité UN :: توفير الدعم التقني لتدريب 34 مسؤولاً منتخباً و 34 مديراً محلياً على إدارة الشؤون العامة والمحاسبة
    :: Appui technique et logistique pour la formation de femmes parlementaires et d'élues locales UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتدريب البرلمانيات والنساء المنتخبات محلياً.
    Un montant distinct de 551 000 dollars est demandé pour la formation de 307 fonctionnaires. UN ويُطلب تخصيص مبلغ آخر قدره 000 551 دولار لتدريب 307 موظفين.
    La MINUGUA a continué à bénéficier d'un appui pour la formation de la police civile. UN واستمر تقديم الدعم لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا لتدريب الشرطة المدنية.
    La CESAP met à l’essai sur le terrain un projet de guide pour la formation de handicapés en tant que formateurs aux fins de la promotion d’un environnement adapté favorable aux handicapés. UN وتقوم اللجنة باختبار مشروع دليل لتدريب المعوقين كمدربين من أجل تعزيز البيئات الخالية من العوائق.
    Il est particulièrement important de relever que certains organes ont décidé d'opter, à titre de politique institutionnelle, pour la formation de leurs fonctionnaires dans ces domaines. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى القرار الذي اتخذه عدد من الهيئات لاعتماد سياسة مؤسسية لتدريب موظفيها في هذين المجالين.
    pour la formation de professeurs d'éducation physique et de sport, nous avons 13 écoles provinciales, un Institut supérieur de culture physique et 14 facultés provinciales. UN وتوجد أيضا 13 مدرسة إقليمية لتدريب أساتذة التربية البدنية والرياضة، ومعهد عالي للتربية البدنية و14 كلية إقليمية.
    La République du Kazakhstan a un système de bourses d'études que l'État accorde à pour la formation de spécialistes qui veulent faire des études professionnelles supérieures. UN ولدى جمهورية كازاخستان نظام منح دراسية تقدمها الدولة لتدريب المتخصصين تدريبا مهنيا عاليا.
    Plusieurs instruments sont mis à disposition pour la formation de ce groupe. UN وهنالك العديد من الوسائل المتاحة لتدريب هذه المجموعة.
    Ont pris part à cette table ronde des experts locaux et internationaux, et celle-ci a abouti à l'élaboration d'un manuel qui sera utilisé pour la formation de la police. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة خبراء محليون ودوليون على السواء وتمخضت عن تصنيف دليل سوف يستخدم في تدريب الشرطة.
    Son pays avait sollicité l'aide de la CNUCED pour la formation de fonctionnaires aux négociations et à la politique dans ce secteur, ainsi qu'à la politique de concurrence. UN وكان بلدها قد طلب دعم الأونكتاد في تدريب المسؤولين في مجال المفاوضات والسياسات الزراعية، وكذلك في سياسات المنافسة.
    L'envoi de mentors sur des périodes de courte ou de longue durée s'est révélé efficace pour la formation de juges, de procureurs et d'agents des services de détection et de répression. UN وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Des efforts sont également faits pour la restauration des prisons et centres de détention ainsi que pour la formation de la police, de la gendarmerie et des magistrats. UN وتُبذل الجهود أيضاً من أجل إصلاح السجون ومراكز الاحتجاز وكذلك من أجل تدريب عناصر الشرطة والدرك والقضاة.
    121. Parmi les autres facteurs importants qui entravent la capacité des pays africains à obtenir des recettes suffisantes pour la formation de capital, on peut citer : UN ١٢١ - ومن العوامل الهامة اﻷخرى التي تعرقل قدرة البلدان الافريقية على جمع ايرادات كافية لتكوين رأس المال:
    On envisage, en 1996, d'intensifier la collaboration avec les organisations non gouvernementales et les organismes nationaux pour la formation de formateurs potentiels. UN ومن المتوقع أن يتم في عام ١٩٩٦ زيادة التعاون مع الهيئات غير الحكومية والكيانات الحكومية في مجال تدريب العناصر ذات التأثير الواعد.
    Dans les propositions que les régions du Nord font chaque année au sujet du projet de quotas pour la formation de travailleurs qualifiés et de spécialistes, il est prévu que les établissements d'enseignement professionnel du premier degré accueillent des membres des minorités autochtones. UN وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والأخصائيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد.
    71. Les fonds disponibles pour la formation de policiers ont été intégralement engagés. UN ٧١ - اﻷرصدة التي أتيحت لبرنامج تدريب الشرطة التزم بها بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد