Gardant ceci à l'esprit, le PNUD a encouragé ses bureaux de pays à utiliser ATLAS pour la gestion des programmes. | UN | وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج. |
Le cadre de résultats constitue un outil stratégique pour la gestion des programmes et pour montrer à quels résultats aboutit ou contribue l’aide du Fonds. | UN | فإطار النتائج يوفر أداة استراتيجية لإدارة البرامج ولإظهار النتائج التي تسهم بها أو تحققها المساعدة المقدمة من الصندوق. |
Le Collège Nanjing pour la gestion des programmes relatifs à la population adapte actuellement ce programme en vue de l'utiliser en Chine. | UN | وتقوم كلية نانجين لإدارة البرامج السكانية حاليا بمواءمة مجموعة البرامج لاستعمالها في الصين. |
Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population | UN | المجلس الدولي المعني بتنظيم البرامج السكانية |
4. Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population | UN | 4 - المجلس الدولي المعني بإدارة البرامج السكانية |
Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population (1997-2000) | UN | اتحاد رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان والترويج لها (1996-1999) |
Gardant ceci à l'esprit, le PNUD a encouragé ses bureaux de pays à utiliser ATLAS pour la gestion des programmes. | UN | وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج. |
L’Intranet du FNUAP constitue désormais une précieuse source d’information, notamment technique, et de nombreux bureaux de pays signalent qu’ils utilisent cet instrument interactif pour la gestion des programmes et la gestion financière,. | UN | وقد أصبحت الشبكة الداخلية للصندوق مصدرا ثمينا للمعلومات التقنية وغيرها وأفاد كثير من المكاتب القطرية أنها تستخدم هذه الأداة التفاعلية لإدارة البرامج والإدارة المالية. |
Des discussions ont ainsi été engagées avec l'UNOPS, notamment en vue de négocier le détachement de membres du personnel de l'UNOPS pour la gestion des programmes mondiaux (ce type d'arrangements a été par exemple conclu avec la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance). | UN | وبالتالي، تجري حاليا مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تشمل التفاوض على تخصيص موظفين من المكتب لإدارة البرامج العالمية. وكانت شعبة التنمية الإدارية وشؤون الحكم، مثلا لديها ترتيبات كهذه. |
Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population | UN | 4 - المجلس الدولي لإدارة البرامج السكانية |
En Asie, le Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population a exécuté un projet de renforcement des capacités des ONG en Inde, en République démocratique populaire lao et au Pakistan. | UN | وفي آسيا، نفذ المجلس الدولي لإدارة البرامج السكانية مشروعا لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في الهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباكستان. |
Pour ce faire, on pourrait mettre en place un cadre pour la gestion des programmes sur le terrain qui fonctionnerait d'une manière décentralisée, mais en étroite collaboration avec le Siège, pour répondre immédiatement et de façon adéquate aux défis qui se posent. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بواسطة إطار لإدارة البرامج الميدانية يعمل بصورة غير مركزية، ولكن بالتعاون الوثيق مع المقر بحيث يكون قادرا على التصدي للتحديات فورا وبصورة ملائمة. |
Les lignes directrices harmonisées pour la gestion des programmes et des projets devraient être finalisées dans le courant de 2008 et s'appliqueront dans un premier temps aux organismes résidents du Comité exécutif. | UN | ويُتوقع أن يكتمل إعداد المبادئ التوجيهية المنسقة لإدارة البرامج والمشاريع خلال عام 2008، وسوف تُطبَّق في البداية على الوكالات المقيمة الأعضاء في اللجنة التنفيذية. |
Par ailleurs, il prendra la tête de toutes les initiatives de collaboration étroite avec les partenaires extérieurs, notamment pour la gestion des programmes communs et des projets relatifs à la consolidation de la paix. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتولى شاغل الوظيفة قيادة مبادرات التعاون الوثيق مع الشركاء الخارجيين لإدارة البرامج المشتركة ومشاريع بناء السلام. |
L'examen en vue du Compte à rebours appelait aussi à accorder une plus grande attention au renforcement des systèmes de santé, aux effets dévastateurs des conflits et de la pandémie de VIH, à une plus forte intégration des programmes et à une meilleure utilisation des données pour la gestion des programmes. | UN | كما دعا استعراض العد التنازلي إلى تجديد التركيز على تعزيز النظم الصحية، وإيلاء المزيد من الاهتمام للآثار المدمرة للنزاع ولوباء فيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز تكامل البرامج، وتحسين استخدام البيانات لإدارة البرامج. |
Le Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population est une organisation non gouvernementale internationale qui s'emploie à accomplir sa mission qui est de gérer au mieux les programmes de population en vue de les rendre plus efficaces, efficients et équitables afin d'améliorer la qualité de la vie des populations. | UN | المجلس الدولي لإدارة البرامج السكانية منظمة دولية غير حكومية مكرسة لتحقيق مهمتها المتمثلة في بلوغ الامتياز في مجال إدارة البرامج السكانية بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة وإنصافا مما يؤدي إلى تحسين نوعية حياة الناس. |
Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population | UN | المجلس الدولي المعني بتنظيم البرامج السكانية |
Le secrétariat bénéficie du concours technique du Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population pour diffuser régulièrement les informations ainsi recueillies à travers le Bulletin d'information des Partenaires. | UN | وتستخدم اﻷمانة الخبرات المتوفرة لدى المجلس الدولي المعني بتنظيم البرامج السكانية لنشر المعلومات المذكورة أعلاه على أساس منتظم عن طريق الرسالة اﻹخبارية التي تصدرها الشركاء. |
150. Le Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population en Malaisie a joué un rôle très actif en formant des membres du personnel de programmes relatifs à la population de pays en développement anglophones à la gestion des programmes de planification de la famille. | UN | ١٥٠ - ويؤدي المجلس الدولي المعني بتنظيم البرامج السكانية في ماليزيا دورا نشطا للغاية في تدريب موظفي البرامج السكانية للبلدان النامية الناطقة بالانكليزية في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة برامج تنظيم اﻷسرة. |
Le Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population est une organisation non gouvernementale créée par les directeurs de programmes relatifs à la population et à la planification familiale ainsi que par certains instituts de gestion opérant dans des pays en développement situés en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | المجلس الدولي المعني بإدارة البرامج السكانية منظمة غير حكومية أنشأها رؤساء برامج السكان وتنظيم الأسرة وعدد من المعاهد الإدارية المختارة في البلدان النامية بآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Conseil international pour la gestion des programmes relatifs à la population (1997-2000) | UN | اتحاد رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان والترويج لها (1996-1999) |