Ces termes différents semblent refléter des approches différentes à la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles pour la gestion durable des forêts. | UN | وقد وردت هذه التعابير المختلفة لتعكس نهجا متباينة لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للإدارة المستدامة للغابات. |
Il a ajouté que le Groupe devrait envisager toutes les sources possibles de financement, car il n'existe pas d'approche qui permette à elle seule de recueillir un financement adéquat pour la gestion durable des forêts. | UN | وأضاف أن الفريق يتعين عليه النظر في إيجاد تمويل من جميع المصادر، مُسلِّماً بأنه لا يوجد حل وحيد لمشكلة تأمين التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات. |
Note du Secrétariat : Le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts | UN | مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام |
Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts tropicales | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية |
g) Aider à renforcer la coopération régionale et internationale, notamment les partenariats Nord-Nord, Sud-Sud et secteur public-secteur privé pour la gestion durable des forêts dans le cadre d'ateliers et de réunions consacrés à l'échange d'informations et de données d'expérience; | UN | (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين القطاعين العام والخاص، في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال تبادل المعلومات والخبرات في إطار حلقات العمل والاجتماعات؛ |
Plusieurs organisations internationales appuient activement le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts. | UN | وينشط عدد من المنظمات الدولية حاليا في دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات. |
La communauté internationale a reconnu la contribution du savoir traditionnel pour la gestion durable des forêts. | UN | يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات. |
Les pays ayant fait rapport reconnaissent l'importance des échanges commerciaux pour la gestion durable des forêts. | UN | 32 - أقرت البلدان المقدمة للتقارير بأهمية التجارة للإدارة المستدامة للغابات. |
C'est la raison pour laquelle un certain nombre d'experts, lors de la réunion du Groupe d'experts sur le financement, ont déclaré que les forêts avaient besoin d'un fonds mondial spécialisé afin de garantir un financement adéquat pour la gestion durable des forêts. | UN | ولهذا السبب، بين عدد من الخبراء خلال اجتماع فريق الخبراء الماليين أن الغابات تحتاج إلى صندوق عالمي مكرس لها لكفالة توافر التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات. |
Ils cherchent à mettre au point pour la gestion durable des forêts des critères et des indicateurs qui tiennent compte de la diversité des conditions culturelles, sociales, économiques et écologiques de son application au sein de chaque région. | UN | وهي تنشط في وضع المعايير والمؤشرات للإدارة المستدامة للغابات على نحو يعكس مجموعة متنوعة من الأوضاع الثقافية والاقتصادية والإيكولوجية اللازمة لتنفيذها في كل منطقة. |
4. Évaluation des expériences des pays dans la mobilisation de ressources financières pour la gestion durable des forêts | UN | 4 - تقييم التجارب القطرية في مجال تعبئة الموارد المالية دعما للإدارة المستدامة للغابات |
2. Évaluation des effets sociaux pour la gestion durable des forêts | UN | 2 - تقييم الآثار الاجتماعية للإدارة المستدامة للغابات |
Ceci se produit à un certain degré, parce qu'il existe, dans beaucoup de situations, des sources de subvention locales, nationales et internationales disponibles pour la gestion durable des forêts. | UN | 19 - ويحدث ذلك بقدر ما، لأن هناك مصادر تمويل محلية ووطنية ودولية متاحة للإدارة المستدامة للغابات في حالات كثيرة. |
Le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام |
La note du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts contient des informations de base destinées à aider le Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts à remplir sa mission. | UN | تتضمن المذكرة التي أعدتها أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات على أداء مهامه. |
f) Un exposé sur le thème < < Une forêt plus verte - Services de formation professionnelle pour la gestion durable des forêts > > par le Gouvernement suédois. | UN | (و) عرض عن موضوع " غابات أينع: خدمات الإرشاد والتدريب من أجل الإدارة المستدامة للغابات " ، برعاية حكومة السويد. |
g) Aider à renforcer la coopération régionale et internationale, notamment les partenariats Nord-Nord, Sud-Sud et secteur public-secteur privé pour la gestion durable des forêts dans le cadre d'ateliers et de réunions consacrés à l'échange d'informations et de données d'expérience; | UN | (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين القطاعين العام والخاص، في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال تبادل المعلومات والخبرات في إطار حلقات العمل والاجتماعات؛ |
Les forêts modèles offrent un cadre propice au transfert des technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts. | UN | 33 - وتتيح الغابات النموذجية وسيلة لإنجاح نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات. |
On s'est spécialement attaché à définir la portée des technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts. | UN | وتوُلَى عناية خاصة لتحديد نطاق استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في الإدارة المستدامة للغابات. |
:: La demande nationale d'aide publique au développement pour les forêts (par exemple demandes d'APD au bénéfice des forêts par les pays bénéficiaires) est relativement faible, bien que la plupart des pays en développement aient besoin de cette aide pour la gestion durable des forêts. | UN | :: يبدو أن طلب البلدان الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية للغابات (مثلاً طلب البلدان المستفيدة الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية للغابات) ضعيف نسبياً، رغم أن معظم البلدان النامية تحتاج إلى هذه المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Finalement, nous identifions les besoins précis de notre groupe concernant le développement et la mise en oeuvre du suivi et de l'établissement de rapports, ainsi que la mise au point de critères et d'indicateurs pour la gestion durable des forêts. | UN | وأخيرا، فإننا نحدد الاحتياجات التي تنفرد بها هذه المجموعة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سبل الرصد والإبلاغ، فضلا عن المعايير والمؤشرات، المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Insuffisance du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts | UN | عدم كفاية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لغرض الإدارة المستدامة للغابات |
M. Simula a également insisté sur l'importance cruciale que revêtent les mises de fonds initiales pour la gestion durable des forêts, qui ne bénéficie actuellement pas d'apports suffisants. | UN | 17 - وسلط السيد سيمولا أيضاً الضوء على الأهمية الحاسمة للاستثمارات الأولية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات التي لا تحظى بتمويل مناسب من التدفقات المالية الحالية. |
Lorsque la Déclaration du Millénaire a été adoptée à l'issue du Sommet du Millénaire dans la résolution 55/2 du 8 septembre 2000, l'Assemblée générale a décidé d'intensifier son action pour la gestion durable des forêts. | UN | 9 - وعندما تم اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بوصفه النتيجة التي خرج بها مؤتمر الألفية في قراره 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، قررت الجمعية العامة تكثيف الجهود المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Insistant en outre sur l'importance de la bonne gouvernance et d'un environnement porteur pour la gestion durable des forêts aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial, | UN | وإذ يشدد كذلك على أهمية إقامة حكم رشيد وتهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة للغابات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية، |
Bien mise en place, la participation du public est un atout certain pour la gestion durable des forêts. | UN | 27 - تعتبر المشاركة العامة بالتأكيد، إذا ما طُبقت ونُفذت بطريقة صحيحة، شيئا نافعا في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Il reste cependant à déterminer comment, où et dans quelle mesure ces mécanismes peuvent véritablement aider à mobiliser d'importantes ressources supplémentaires pour la gestion durable des forêts. | UN | بيد أن هناك غموضا بشأن كيف، وأين، وإلى أي مدى تمثل هذه المخططات فرصة حقيقية وكبيرة لحشد مزيد من التمويل من أجل التنمية المستدامة للغابات. |
Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts | UN | شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها |