Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يتعين استحداث وتنفيذ استراتيجيات للإدارة المتكاملة للنفايات وخطط عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية. |
Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يتعين استحداث وتنفيذ استراتيجيات للإدارة المتكاملة للنفايات وخطط عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية. |
Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement; | UN | ' 3` وعلى الصعيد المحلي، يتعين وضع وتنفيذ استراتيجية للإدارة المتكاملة للنفايات وخطة عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
Le renforcement du rôle de coordination du PNUE dans la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement pour la gestion intégrée des déchets solides et les questions de droit et de gouvernance s'y rapportant. | UN | (ز) تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، والقانون وحُسن الإدارة للبلدان النامية. |
Le secrétariat et le Programme régional coopèrent à la préparation d'un projet visant à rassembler les éléments préliminaires d'une stratégie régionale pour la gestion intégrée des déchets dans les Etats insulaires du Pacifique. | UN | وتتعاون الأمانة والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إعداد مشروع يرمي إلى جمع العناصر الأولية لاستراتيجية إقليمية للإدارة المتكاملة للنفايات في الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
c) L'élaboration d'un plan national pour la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, y compris des dispositions relatives au contrôle des mouvements transfrontières et à leur suivi et la mise en œuvre d'un plan pour la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets; | UN | (ج) وضع خطة وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك الترتيبات الخاصة برصد عمليات النقل عبر الحدود والمتابعة وتنفيذ خطة للإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ |
iii) Finalizsation et diffusion du répertoire des techniques écologiquement rationnelles pour la gestion intégrée des déchets solides, liquides et dangereux à l'intention des petits Etats insulaires en développement de la région des Caraïbesand dissemination of the directory of environmentally sound technologies for the integrated management of solid, liquid and hazardous waste for small island developing States in the Caribbean Regionregion; | UN | ' 3` وضع الصيغة النهاية لدليل التكنولوجيات السليمة بيئياً للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والسائلة والخطرة ونشر هذا الدليل في الدول الجزرية الصغيرة النامية في إقليم البحر الكاريبي؛(32) |
iii) Finalizsation et diffusion du répertoire des techniques écologiquement rationnelles pour la gestion intégrée des déchets solides, liquides et dangereux à l'intention des petits Etats insulaires en développement de la région des Caraïbesand dissemination of the directory of environmentally sound technologies for the integrated management of solid, liquid and hazardous waste for small island developing States in the Caribbean Regionregion; | UN | `3` وضع الصيغة النهاية لدليل التكنولوجيات السليمة بيئياً للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والسائلة والخطرة ونشر هذا الدليل في الدول الجزرية الصغيرة النامية في إقليم البحر الكاريبي؛(25) |
60. Un cadre qui concerne les villes où l'environnement est durablement respecté et qui insiste sur la pureté de l'air, de l'eau et du sol a récemment été adopté et l'ASEAN examine la possibilité de partenariats avec plusieurs institutions, y compris une stratégie pour la gestion intégrée des déchets qui a été définie avec le Centre d'écotechnologie du PNUE. | UN | 60 - وأضاف أنه جرى مؤخرا اعتماد إطار للمدن المستدامة بيئيا يركز على الهواء النقي والمياه النقية والتربة النظيفة، وأن الرابطة تنظر في إجراء شراكات مع مؤسسات عديدة، بما في ذلك وضع استراتيجية للإدارة المتكاملة للنفايات بالاشتراك مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Ces deux dernières années, des instruments importants ont été adoptés : la Politique gouvernementale relative aux ressources en eau (2004), la Politique nationale pour la gestion intégrée des déchets solides (2004), la Politique nationale pour l'éducation relative à l'environnement (2004), la Politique nationale de gestion des incendies (2005) et la Politique de conservation des sols (en cours). | UN | فخلال العامين الماضيين، استُحدثت بعض الأدوات التوجيهية الهامة مثل السياسة الحكومية المعنية الموارد المائية (2004)، والسياسة الوطنية للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة (2004)، والسياسة الوطنية للتربية البيئية (2004)، والسياسة الوطنية للتصدي للحرائق (2005)، وسياسة المحافظة على التربة (قيد الإعداد). |