Tous les projets pertinents sont mis en œuvre en partenariat avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques. | UN | ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques | UN | 1 - البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Ceci a donné lieu à la création de deux mécanismes de coordination au niveau international, le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques et le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique. | UN | وقد أدى هذا إلى إنشاء آليتي تنسيق جديدتين، هما البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية، من أجل تعزيز التنسيق على الصعيد الدولي. |
1. Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques | UN | 1 - البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
118. Le programme de profils nationaux de l'UNITAR, exécuté sous les auspices du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, aide les pays à définir leur profil en vue d'évaluer les moyens dont ils sont dotés pour la gestion rationnelle des substances chimiques. | UN | ١١٨ - يقوم برنامج النبذات الوطنية التابع لليونيتار، والذي يجري تنفيذه تحت مظلة البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية، بمساعدة البلدان على إعداد نبذات وطنية لتقييم هياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Par ailleurs, les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques sont convenues de mettre leur savoir-faire en commun en élaborant un ensemble de ressources intégrées et cohérentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفقت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على تجميع خبراتها من خلال إعداد مجموعة متكاملة متسقة من الأدوات المرجعية. |
Le PNUE mesurera son succès dans la mobilisation de partenariats visant à favoriser les changements en évaluant la mesure dans laquelle le partenariat du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques et d'autres partenaires renforce, grâce aux efforts du PNUE, l'application d'outils et d'orientations. | UN | وسوف يقيس برنامج البيئة نجاحه في تعزيز الشراكات لتحفيز التغيير بقياس المدى الذي تساهم به شراكة البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والشركاء الآخرين في استعمال الأدوات والتوجيهات من جهود برنامج البيئة. |
En vue d'améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies, le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques (IOMC) a été créé en 1995. | UN | 22 - ومن أجل تعزيز التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة، أنشئ البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عام 1995. |
Les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques (IOMC) et d'autres organisations intergouvernementales seront invitées à y participer pour fournir des informations sur les activités qu'elles entreprennent et qu'elles envisagent dans ce domaine. | UN | وستدعى المنظمات التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في الاجتماع الأول لفريق الخبراء وذلك لتقديم معلومات عن أنشطتها الجارية والمزمعة ذات الصلة. |
Un représentant du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques a présenté les activités des neuf organisations participant au Programme à l'appui des conventions de Rotterdam et de Stockholm. | UN | 8 - وقدم ممثل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية موجزاً لأنشطة المنظمات التسع المشاركة التابعة للبرنامج، في مجال دعم اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
d) Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques : élaboration de différents outils et mobilisation de différentes ressources à l'appui de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et du Système général harmonisé. | UN | (د) البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية: تطوير مختلف الأدوات والموارد اللازمة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي والنظام المنسق عالميا. |
1. Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques Le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques a été créé pour coordonner les activités des organisations intergouvernementales en matière d'évaluation et de gestion des substances chimiques. | UN | 20 - وضع البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية(7) للعمل كآلية لتنسيق جهود المنظمات الحكومية الدولية في مجال تقييم وإدارة المواد الكيميائية. |
d) Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques : élaboration d'un document d'orientation en vue d'aider les pays lors de la phase de transition à la mise en œuvre du Système général harmonisé. | UN | (د) وفي إطار البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية: تم إصدار وثيقة توجيهية لمساعدة البلدان في المرحلة الانتقالية لتنفيذ النظام المنسق عالميا. |
e) Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques : élaboration d'un document d'orientation en vue d'aider les pays lors de la phase de transition à la mise en œuvre du SGH. | UN | (هـ) البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية: إعداد وثيقة توجيهية لمساعدة البلدان على اجتياز المرحلة الانتقالية لتنفيذ النظام المتوائم. |
Notant avec satisfaction que le Comité pourrait parvenir à un consensus sur le système général harmonisé après examen d'un projet établi par le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques à partir de contributions du Sous-Comité du transport des marchandises dangereuses, de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation de coopération et de développement économiques, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة تمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النظام المتوائم على الصعيد العالمي بعد أن نظرت في مشروع وحَّده البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالاستناد إلى مدخلات أسهم بها كل من لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، |
Notant avec satisfaction que le Comité pourrait parvenir à un consensus sur le système général harmonisé après examen d'un projet établi par le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques à partir de contributions du Sous-Comité du transport des marchandises dangereuses, de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation de coopération et de développement économiques, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة تمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النظام المتوائم على الصعيد العالمي بعد أن نظرت في مشروع وحَّده البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالاستناد إلى مدخلات أسهم بها كل من لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، |
Environ 110 pays à travers le monde ont déjà établi des modèles nationaux de gestion de produits chimiques, ou se disposent à le faire, dont beaucoup d'entre eux se fondant sur le document directif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques. | UN | 53 - وأنهى حوالي 110 بلدان على الصعيد العالمي أو هي قيد إعداد دراسات وطنية لإدارة المواد الكيميائية. ويستند الكثير من هذه الدراسات إلى الوثيقة التوجيهية الصادرة عن معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار) والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية(59). |
j) Assurer l'application nationale des codes et normes internationalement reconnus concernant les produits chimiques et encourager les membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques à continuer de collaborer afin de fournir aux pays des directives cohérentes s'agissant des produits chimiques industriels. | UN | (ي) تعزيز التنفيذ الوطني للقوانين والمعايير الدولية للمواد الكيميائية الصناعية، وتشجيع أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مواصلة العمل معاً لتزويد البلدان بإرشادات متسقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية. |
i) D'envisager la mise en point de codes et normes internationaux concernant les produits chimiques industriels et encourager les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques à continuer de collaborer afin de fournir aux pays des directives et normes cohérentes s'agissant des produits chimiques industriels; | UN | (ط) النظر في وضع قواعد ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية، وتشجيع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مواصلة العمل معا لتزويد البلدان بالإرشادات والمعايير المتسقة المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية؛ |
Des mesures concertées au sein du partenariat du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques et entre les gouvernements du monde entier permettront de mettre en œuvre l'ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets, en particulier la Convention de Minamata sur le mercure et l'Approche stratégique, par un renforcement des liens avec ces accords. | UN | 116- وسوف تساعد الإجراءات المتضافرة عبر شراكة البرنامج المشتَرك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبين الحكومات على نطاق العالم في تنفيذ مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وخصوصاً من خلال تعزيز العلاقة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
118. Le programme de profils nationaux de l'UNITAR, exécuté sous les auspices du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, aide les pays à définir leur profil en vue d'évaluer les moyens dont ils sont dotés pour la gestion rationnelle des substances chimiques. | UN | ١١٨ - يقوم برنامج النبذات الوطنية التابع لليونيتار، والذي يجري تنفيذه تحت مظلة البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية، بمساعدة البلدان على إعداد نبذات وطنية لتقييم هياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية. |