ويكيبيديا

    "pour la jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للشباب
        
    • المعني بالشباب
        
    • أجل الشباب
        
    • المتعلقة بالشباب
        
    • بشأن الشباب
        
    • الشبابية
        
    • المتعلق بالشباب
        
    • المعنية بالشباب
        
    • شباب
        
    • معني بالشباب
        
    • عن الشباب
        
    • لشؤون الشباب
        
    • لشباب
        
    • الخاصة بالشباب
        
    • والمتعلقة بالشباب
        
    jeunesse et Programme d'action mondial pour la jeunesse UN العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    :: Concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. UN :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005.
    Soutien aux jeunes à risque : maison pour la jeunesse UN تقديم الدعم لشباب الحضر المعرض للخطر: دار للشباب
    1993/24 Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده
    Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN الذكرى السنويــة العاشرة للسنــة الدوليـــة للشباب ومشروع برنامج العمـــل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Les participants à la réunion ont demandé que l'on examine et évalue la situation de la jeunesse africaine, et que l'on élabore un plan régional d'action pour la jeunesse pour l'an 2000 et au-delà. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    En outre, le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse a apporté son appui à des projets réalisés par la Fédération de la jeunesse chinoise et par le Mouvement national des jeunes du Costa Rica. UN وعلاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب مشاريع قام بها اتحاد شباب عموم الصين والحركة الوطنية للشباب في كوستاريكا.
    L'Autriche verse chaque année une contribution de 124 000 schillings au Fonds des Nations Unies pour la jeunesse depuis la célébration de l'Année internationale de la jeunesse en 1985. UN وتقدم النمسا مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٤ شلن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منذ الاحتفال بالسنة الدولية في سنة ١٩٨٥.
    La réunion a également permis de revoir le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Cette réunion était cofinancée par le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse et le Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille. UN واشترك في تمويل الاجتماع صندوق اﻷمم المتحدة للشباب والصندوق الاستئماني للسنة الدولية لﻷسرة.
    Elle estime que la formulation du Programme d'action mondial pour la jeunesse constitue un moyen efficace d'encourager les activités dans ce domaine. UN ويرى الوفد أن صياغة برنامج عمل عالمي للشباب يشكل وسيلة فعالة لتشجيع اﻷنشطة في هذا الميدان.
    Il faudrait inscrire à l'ordre du jour de cette session un programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وقال إنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Le projet de Programme d'action mondial pour la jeunesse et la Déclaration d'intention sur la jeunesse devraient être adoptés à cette occasion. UN ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب ينبغي اعتمادها في هذه الجلسة.
    Il espère que le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse et la déclaration d'intention sur la jeunesse seront adoptés. UN ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب.
    Ces objectifs feront partie d'un plan d'action mondial pour la jeunesse que l'Assemblée générale doit adopter en 1995. UN وسوف تشكل اﻷهداف جزءا من برنامج العمل العالمي للشباب الذي ستعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٥.
    Tous ces thèmes figurent dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وترد جميع هذه المواضيع في برنامج العمل الدولي للشباب لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse apporte son soutien à des initiatives régionales et nationales en vue de stimuler la mise en place d'activités novatrices pour les jeunes dans les pays en développement. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب الدعم للعمل الاقليمي والوطني من أجل اﻷنشطة الحافزة والابتكارية في البلدان النامية.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse a aussi souligné qu'il était important d'impliquer les jeunes dans la mise en œuvre des programmes portant sur ces questions. UN وشدد برنامج العمل العالمي المعني بالشباب أيضا على ضرورة إشراك الشباب في تنفيذ البرامج في هذه المجالات.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà revêt donc une grande importance. UN ولهذا السبب كان برنامج العمل العالمي من أجل الشباب لعام 2000 وما بعده في غاية الأهمية.
    L'intervenant se félicite des dispositions du Plan d'action quinquennal du système des Nations Unies pour la jeunesse. UN ورحب بالأحكام المتعلقة بالشباب في جدول أعمال الخمس سنوات، وخصوصاً بتعيين أول مبعوث للأمين العام معني بالشباب.
    La conférence devrait élaborer un plan régional d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Voilà les valeurs et les constantes qui sous-tendent la politique pour la jeunesse en Tunisie. UN تلك مجموعة من القيم والثوابت تمثل أهم مرتكزات السياسة الشبابية في تونس.
    Le représentant des Pays-Bas estime que le Programme d'action mondial pour la jeunesse ne prend pas suffisamment en considération le sort de ces jeunes migrants. UN وقال إن برنامج العمل المتعلق بالشباب لا يأخذ في الاعتبار بصورة كافية مصير هؤلاء الشباب المهاجرين.
    Le Plan directeur, les stratégies de développement à moyen terme, le Plan directeur pour la santé et le Plan directeur pour l'éducation s'inscrivent dans le prolongement des Stratégies des îles du Pacifique pour la jeunesse et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتماشى الخطة الرئيسية لبالاو واستراتيجيات التنمية متوسطة الأجل وخطة الصحة الرئيسية وخطة التعليم الرئيسية مع استراتيجيات بلدان المحيط الهادئ المعنية بالشباب والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le projet de Programme d'action mondial pour la jeunesse serait-il donc devenu un document sur la jeunesse basé sur les prémisses des aînés? UN فهل أصبح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وثيقة عن الشباب تقوم على افتراضات الكبار؟
    Elle est également membre des conseils d’administration de la Commission nationale pour la jeunesse et de l’Office national des finances. UN وهي أيضا عضو في مجلس ادارة الهيئة الوطنية لشؤون الشباب والهيئة الوطنية للادارة المالية .
    Jusqu'à présent, sept partenaires ont contribué à l'élaboration du plan d'action commun pour la jeunesse et le développement en Afrique. UN وحتى يومنا هذا، قدم سبعة شركاء متعاونين إسهاماتهم في خطة العمل المشتركة الخاصة بالشباب والتنمية في أفريقيا.
    Création d'emplois dans les infrastructures municipales, les infrastructures pour la jeunesse et les infrastructures publiques dans la bande de Gaza UN تهيئة فرص العمل في مجالات الهياكل الأساسية البلدية والعامة والمتعلقة بالشباب في قطاع غزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد