ويكيبيديا

    "pour la lutte antivectorielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة ناقلات الأمراض
        
    • في مكافحة ناقلات الأمراض
        
    • لمكافحة الناقلات
        
    Mettre au point des produits et des approches non chimiques pour la lutte antivectorielle UN تطوير منتجات غير كيميائية ونُهُج لا تعتمد على المواد الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض
    participe directement à l'application de DDT pour la lutte antivectorielle UN □ معنية مباشرة في استخدام الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Évaluation de la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte antivectorielle et promotion des solutions de remplacement du DDT UN تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـــ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض والترويج للحلول البديلة لمادة الـ دي دي تي
    A encourager les investissements dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; UN تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض.
    66. Quel est le déficit budgétaire (en dollars E.-U.) pour la lutte antivectorielle (en pourcentage)? 1ère année _____ 2e année_____ 3e année _____ 67. Indiquez la proportion du budget annuel qui est mobilisée dans le pays _ et à l'extérieur _ UN 66 - ما هو العجز في الميزانية (دولارات أمريكية) لمكافحة الناقلات (النسبة المئوية)؟ سنة 1: ___ سنة 2: ___ سنة 3 ___. 67 - بين النسبة من الميزانية السنوية التي تم تخصيصها داخل البلد ____ وخارجياً ____
    B. Communication d'informations sur l'utilisation du DDT et de solutions de remplacement pour la lutte antivectorielle UN باء - الإبلاغ عن المعلومات عن استخدام مادة الـ دي دي تي والبدائل لمكافحة ناقلات الأمراض
    1.2.3 Évaluer régulièrement la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte antivectorielle et faire rapport à la Conférence des Parties. UN 1-2-3 المواظبة على تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض وإبلاغ مؤتمر الأطراف بذلك.
    pour la lutte antivectorielle et promotion des solutions de remplacement du DDT UN تي لمكافحة ناقلات الأمراض والترويج لبدائل لمادة الـ دي.
    Le groupe de travail spécial a évalué 11 substances chimiques de remplacement, recommandées par l'OMS pour la lutte antivectorielle. UN وقيَّم الفريق العامل المخصص 11 مادة كيميائية بديلة أوصت بها منظمة الصحة العالمية لمكافحة ناقلات الأمراض.
    D'entreprendre la collecte et l'analyse de données ainsi que l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte antivectorielle comme prévu dans la procédure à suivre pour l'établissement de rapports sur le DDT et l'évaluation de cette substance, de fournir des orientations à la Conférence des Parties pour qu'elle puisse procéder à l'évaluation à sa quatrième réunion; UN دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض المحددة في عملية الإبلاغ عن مادة الـ دي. دي. تي وتقييمها، وتقديم الإرشاد لمؤتمر الأطراف للقيام بتقييم في اجتماعه الرابع؛
    L'arsenal d'insecticides d'autres groupes pour la lutte antivectorielle reste limité, ce qui peut nuire à la pérennité de l'activité de lutte contre les vecteurs pathogènes à l'aide de produits chimiques. . UN ومازالت ترسانة المبيدات الحشرية التي لا علاقة بينها المتاحة لمكافحة ناقلات الأمراض محدودة، الأمر الذي يحد من احتمال الحفاظ على استمرار المكافحة الكيميائية.
    a) Le groupe d'experts sur le DDT d'effectuer une évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte antivectorielle sur la base d'informations factuelles fournies par les Parties et les observateurs; UN دي. تي أن يجري تقييماً لاستمرار الحاجة لاستخدام مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض استناداً إلى معلومات وقائعية تقدمها الأطراف والمراقبون؛
    A. Communication d'informations sur le DDT et évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte antivectorielle UN تي لمكافحة ناقلات الأمراض وتقييمها
    Le groupe d'experts sur le DDT reconnaît qu'il est nécessaire de continuer à utiliser du DDT pour la lutte antivectorielle, dans certains contextes, lorsque des solutions de remplacement efficaces ou plus sûres ne sont toujours pas disponibles. UN 1 - يقر فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي بوجود حاجة مستمرة لاستخدام هذه المادة في مواضع محددة لمكافحة ناقلات الأمراض لا تزال تنعدم فيها بدائل فعالة أو أكثر أماناً.
    Dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/8 figure un rapport de l'OMS concernant l'évaluation menée par la Conférence des Parties sur la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte antivectorielle. UN 11 - ويرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/8 تقرير منظمة الصحة العالمية بشأن التقييم الذي أجراه مؤتمر الأطراف بشأن الحاجة المستمرة إلى مادة الـــ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض.
    8. Le Secrétariat de la Convention de Stockholm devrait continuer à faciliter les activités de renforcement des capacités visant à permettre aux pays de renoncer à l'utilisation du DDT pour la lutte antivectorielle. UN 8 - وينبغي أن تواصل الأمانة لاتفاقية استكهولم تيسير الأنشطة المتعلقة بتعزيز القدرة على التحول عن الاعتماد على مادة الـ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض.
    Promouvoir les décisions nationales concernant le choix de solutions de remplacement pour la lutte antivectorielle à travers le développement et la mise en œuvre d'outils, de directives et de stratégies spécifiques UN 4- دعم القرارات التي تتخذ داخل البلدان المتعلقة باختيار البدائل لمكافحة ناقلات الأمراض من خلال تطوير وتطبيق أدوات ومبادئ توجيهية واستراتيجيات محددة
    Mettre sur le marché de nouvelles formulations de classes de pesticides existantes ayant la même efficacité que le DDT pour la lutte antivectorielle UN 6- تزويد السوق بتركيبات جديدة من فئات المبيدات الموجودة لها فعالية في مكافحة ناقلات الأمراض تساوي فعالية الـ دي.دي.تي
    Le DDT est l'un des produits chimiques les plus fabriqués parmi ceux qui sont inscrits à la Convention de Stockholm, avec un volume annuel global estimé de 4 000 à 5 000 t d'ingrédients actifs utilisés pour la lutte antivectorielle. UN مادة الـ دي.دي.تي أكثر المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية استكهولم إنتاجاً، ويقدر إنتاجها السنوي على صعيد عالمي بـ 4000 طن إلى 5000 طن من المكونات الفعالة المستعملة في مكافحة ناقلات الأمراض.
    S'agissant du DDT, il est nécessaire de faire preuve d'une prudence particulière car ce produit, qui est utilisé pour la lutte antivectorielle, pourrait relever de la responsabilité d'autorités autres que celles s'intéressant à ses emplois dans l'agriculture principalement. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص عند معالجة مادة الدي. دي. تي نتيجة لاستخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض التي قد تكون تحت مسؤولية سلطات مختلفة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الأولية الزراعية.
    66. Quel est le déficit budgétaire (en dollars E.-U.) pour la lutte antivectorielle (en pourcentage)? 1ère année _____ 2e année_____ 3e année _____ 67. Indiquez la proportion du budget annuel qui est mobilisée dans le pays _ et à l'extérieur _ UN 66 - ما هو العجز في الميزانية (دولارات أمريكية) لمكافحة الناقلات (النسبة المئوية)؟ سنة 1: ___ سنة 2: ___ سنة 3 ___. 67 - بين النسبة من الميزانية السنوية التي تم تخصيصها داخل البلد ____ وخارجياً ____

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد