ويكيبيديا

    "pour la méditerranée orientale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لشرق البحر الأبيض المتوسط
        
    • لمنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط
        
    • لشرق المتوسط
        
    • لشرق البحر المتوسط
        
    • لشرق البحر اﻷبيض المتوسط في
        
    • لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط
        
    Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale assure le secrétariat du Groupe consultatif islamique mondial sur l'éradication de la poliomyélite. UN ويقوم المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط بدور الأمانة للمجموعة الاستشارية الإسلامية العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Durant la période de référence, l'organisation a participé à des réunions du Bureau régional de l'Organisation mondiale de la Santé pour la Méditerranée orientale consacrées à des questions humanitaires et à leurs mécanismes d'intervention. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في اجتماعات المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية لمناقشة المسائل الإنسانية ودراسة آليات العمل.
    - < < Health and human security > > (Santé et sécurité humaine), EMRO technical paper series (publications techniques du Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale), no 8, 2002; UN - مجموعة الورقات التقنية للمكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط بشأن الصحة والأمن البشري؛ الرقم 8، عام 2002.
    h) Deux membres du personnel sanitaire du siège de l'UNRWA ont reçu une formation aux systèmes d'information géographique au Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale. UN (ح) تلقّى اثنان من موظفي الأونروا العاملين في مجال الصحة بالمقر تدريبا على نظم المعلومات الجغرافية في مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لمنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    Syrie, 1999 Consultation régionale sur le programme Village sain organisé par l'OMS et le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale (EMRO) UN سورية 1999 مشاورة إقليمية بشأن القرى الصحية، عقدها المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية
    UNOSAT Exemple d'utilisation de données géospatiales dans le contexte du " Atlas of Disaster Risk " du Bureau régional l'OMS pour la Méditerranée orientale OMS UN مثال على استخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء في سياق أطلس أخطار الكوارث الذي أعده المكتب الإقليمي لشرق البحر المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية
    Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale (Alexandrie) UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط في الاسكندرية
    108. Outre les activités décrites ci-dessus, les conseillers régionaux du Bureau régional pour la Méditerranée orientale ont rendu plusieurs visites sur le terrain, notamment : UN ١٠٨ - وبالاضافة الى ما تقدم ذكره، قام المستشاريون الاقليميون التابعون للمكتب الاقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط بعدة زيارات، على النحو التالي:
    Soucieux d'assurer une meilleure préparation face aux risques naturels avec l'aide des systèmes d'information géographique, le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale avait lancé un projet visant à mettre au point un Atlas des risques associés aux catastrophes, qui serait publié en trois volumes. UN وفي مسعى لتحقيق التأهب للكوارث استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية، أطلق المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط مشروعا لوضع أطلس لمخاطر الكوارث سينشر في ثلاثة مجلدات.
    En mars 2007, l'organisation a établi un partenariat avec le bureau régional pour la Méditerranée orientale de l'Organisation mondiale de la Santé. UN أقامت المنظمة في آذار/مارس 2007 شراكة مع المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    L'appui indéfectible du Bureau régional pour la Méditerranée orientale a notamment consisté à détacher auprès du siège de l'Office, en tant que prêt non remboursable, des fonctionnaires de l'OMS, y compris le Directeur et le Directeur adjoint de la santé de l'Office, et à prendre en charge les traitements et dépenses connexes de trois chefs de division au siège de l'Office. UN ومن أشكال الدعم المستمر الذي يقدمه المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط إعارة الأونروا موظفين من منظمة الصحة العالمية للعمل في مقرها على أساس عدم سداد التكاليف، منهم مدير الصحة في الوكالة ونائبه، وتوفير المرتبات والنفقات ذات الصلة لرؤساء الشُّعب الثلاثة في مقر الأونروا.
    À la demande de l'Office, une équipe d'experts du siège de l'OMS et du Bureau régional pour la Méditerranée orientale a entrepris une évaluation technique du programme de santé de l'Office dans ses cinq zones d'intervention. UN 99 - وبناء على طلب الأونروا، قام فريق خبراء من مقر منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط بتقييم تقني لبرنامج الصحة للوكالة في ميادين العمليات الخمسة.
    Le bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale a fourni les services d'un ingénieur sanitaire chargé d'offrir des conseils techniques pour la remise en état des réseaux d'adduction d'eau et d'égouts au camp de Djénine dans le cadre du projet de reconstruction du camp. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية/المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط خدمات مهندس مرافق صحية لإسداء مشورة تقنية بشأن إصلاح شبكتي المياه والصرف الصحي في مخيم جنين وذلك في سياق مشروع إعادة إعمار المخيم.
    Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale poursuit l'application du mémorandum d'accord signé avec la Ligue arabe en 2009. UN 100 - ويواصل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع الجامعة في عام 2009.
    Toutefois, une campagne d'élimination des stocks de DDT obsolète a été menée à grande échelle dans les régions relevant du Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale et de l'Organisation panaméricaine de la santé. UN غير أنه جرت عملية شاملة للتخلص من مخزونات مادة الـ دي دي تي التي لم تعد مستعملة في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط (EMRO) ومكتبها الإقليمي في البلدان الأمريكية (PAHO).
    VII. Collaboration au niveau régional Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale (EMRO) a assisté en février 2004 à la Réunion du Groupe d'experts sur les données et indicateurs de suivi des progrès réalisés vers les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAO. UN 42 - حضر ممثلو المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط اجتماع فريق الخبراء المعني بالبيانات والمؤشرات المستخدمة في رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، المنعقد في شباط/فبراير 2004.
    Organisée conjointement par la CESAO et le bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale, la conférence avait pour objet de renforcer les capacités de la région d'intervenir dans un certain nombre de domaines dont la prévention des traumatismes dus aux accidents de la route. E. Collecte de données et travaux de recherche UN واستهدف هذا المؤتمر، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية، زيادة قدرة المنطقة في عدد من المجالات، منها الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    < < Does air pollution affect school children's anthropometry? > > , Résumé présenté avec A. D. Dashash et Y. Abu Hammed à la 4e Réunion scientifique régionale pour la Méditerranée orientale, AIE, Tunis, 1821 novembre 1998 UN " هل يؤثر تلوث الهواء على قياس الجسم البشري لأطفال المدارس؟ " ملخص قدمه أ. د. دشاش وي. أبو حماد في اجتماع الرابطة الدولية للوبائيات العلمي الإقليمي الرابع لمنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط الذي عُقد في تونس، 18-21 تشرين الثاني/نوفمبر 1998
    < < Neural tube defects: Protecting our next generation > > , Document présenté à la 5e Réunion scientifique régionale pour la Méditerranée orientale, AIE, Manama, Bahreïn, 2325 octobre 2000 (cosignature) UN " تشوهات الأنبوب العصبي: حماية جيلنا المقبل " ، ورقة قدمت في اجتماع الرابطة الدولية للوبائيات العلمي الإقليمي الخامس لمنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط الذي عقد في المنامة، بالبحرين، 23-25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (تأليف مشترك)
    Les dépenses de personnel relatives aux deux fonctionnaires internationaux sont prises en charge par le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale. UN وتغطي منظمة الصحة العالمية/المكتب اﻹقليمي لشرق المتوسط تكاليف موظفين دوليين اثنين في الرئاسة.
    Comme l'a souligné le Bureau régional de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la Méditerranée orientale et comme l'indiquent les statistiques pour le reste de la région méditerranéenne, le fardeau que les maladies non transmissibles font peser sur les services de santé publique des pays de la Méditerranée exige une action immédiate et coordonnée aux niveaux régional et international. UN كما أبرز ذلك المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية، وكما هو مبين في الإحصاءات الخاصة ببقية منطقة البحر الأبيض المتوسط، فإن عبء الأمراض غير المعدية على الخدمات الصحية العامة في البلدان المتوسطية يدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية ومنسقة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Le Bureau régional de l’OMS pour la Méditerranée orientale a continué de collaborer étroitement avec la Ligue des États arabes, en particulier avec le Conseil des ministres de la santé des pays arabes. UN ٢٧ - استمر التعاون الوثيق بين جامعة الدول العربية ومكتب منظمة الصحة العالمية اﻹقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط في اﻹسكندرية، ولا سيما مع مجلس وزارء الصحة العرب.
    102. En dépit des troubles qu'a connus le Liban, l'OMS, par l'intermédiaire de son bureau régional pour la Méditerranée orientale, a pu, pendant la période allant du 1er juin 1992 au 24 juin 1993 (pour laquelle le montant total des engagements s'est élevé à 659 538 dollars des Etats-Unis), mener à bien les activités suivantes. UN ٢١٠ - وبالرغم من حالة الفوضى السائدة في لبنان، فقد تمكنت منظمة الصحة العالمية، من خلال مكتبها الاقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط من تنفيذ اﻷنشطة التالية أثناء الفترة الممتدة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )وبلغت مجموع الالتزامات لهذه الفترة ٥٣٨ ٦٥٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد