Technologie et matériel de production pour la manutention ou les essais de qualification des propergols liquides ou des constituants de propergols inscrits à la rubrique 3. | UN | تكنولوجيا ومعدات الإنتاج لمناولة أو اختبار قبول وقود الدفع السائل، أو مكونات وقود الدفع الواردة تحت البند 3. |
Appareils et dispositifs conçus ou modifiés pour la manutention, le contrôle, la mise en oeuvre et le lancement des systèmes de missiles. | UN | أجهزة ومعدات مصممة أو معدلة لمناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛ |
Technologie et matériel de production pour la manutention ou les essais de qualification des propergols liquides ou des constituants de propergols inscrits à la rubrique 3. | UN | تكنولوجيا ومعدات الإنتاج لمناولة أو اختبار قبول الوقود الدفعي السائل، أو مكونات الوقود الدفعي الواردة تحت البند 3. |
" 6.6.2.20.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " | UN | " ٦-٦-٢-٠٢-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . " |
Il prend également acte des efforts faits par l'AIEA pour assurer la gestion des déchets et appuie les programmes qu'elle met en œuvre pour aider les États membres dans ce domaine grâce, notamment, à l'établissement de normes de sûreté pour la manutention des déchets radioactifs, à des examens par les pairs et à une assistance technique. | UN | وتشيد المجموعة بجهود الوكالة الدولية في مجال إدارة النفايات وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال، بطرق منها تطوير معايير الأمان المتعلقة بمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية. |
Appareils et dispositifs conçus ou modifiés pour la manutention, le contrôle, la mise en oeuvre et le lancement des systèmes de missiles. | UN | أجهزة ومعدات مصممة أو معدلة لمناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛ |
Djibouti 12. Le Gouvernement djiboutien s'emploie à transformer son terminal à conteneurs en centre maritime régional pour la manutention des marchandises en transit. | UN | ٢١ - تبذل حكومة جيبوتي حاليا جهودا لتطوير محطة الحاويات لديها بغية جعلها مرفقا بحريا اقليميا لمناولة بضائع المرور العابر. |
Utilisation d'entreprises autorisées sous contrat pour la manutention des MCA et de fonctionnaires de l'Organisation pour la supervision et la gestion | UN | خامسا - استخدام المتعهدين المرخص لهم لمناولة المواد التي تحتوي على الإسبستوس والموظفين من داخل المنظمة للإشراف والإدارة |
12. Le Gouvernement djiboutien s'emploie à transformer son terminal à conteneurs en centre maritime régional pour la manutention des marchandises en transit. | UN | ٢١- تبذل حكومة جيبوتي حاليا جهودا لتطوير محطة الحاويات لديها بغية جعلها مرفقاً بحرياً اقليمياً لمناولة بضائع المرور العابر. |
f) Chariots élévateurs de 28 tonnes pour la manutention de conteneurs à l'arrivée dans la zone de la mission. | UN | (و) رافعات شوكية بحمولة 28 طنا لتوفير القدرة الرئيسية لمناولة الحاويات بالنسبة للبضائع الواردة إلى منطقة البعثة. |
La conteneurisation est devenue la méthode de transport dominante en ce qui concerne les marchandises diverses et pour que le transport multimodal se développe, il faut disposer d'installations et d'engins pour la manutention et le transport des conteneurs. | UN | وأصبح النقل بالحاويات هو الوسيلة الغالبة لنقل البضائع العامة، وينبغي توفير المرافق والمعدات الملائمة لمناولة ونقل الحاويات كشرط لتنمية النقل المتعدد الوسائط. |
40. Location de véhicules. Le montant prévu correspondait à la location d'un véhicule lourd spécialisé pour la manutention de conteneurs et de matériaux généraux, le chargement et le déchargement et la manutention dans les magasins. | UN | ٠٤- استئجار المركبات - تضمنت تقديرات التكاليف المبلغ اللازم لاستئجار مركبة ثقيلة متخصصة لمناولة الحاويات والمواد العامة وللتحميل والتفريغ ولمناولة المخزونات. |
Plus de 20 000 entreprises dont les activités ne répondaient pas aux conditions requises pour la manutention des produits chimiques dangereux ont dû cesser leurs activités, et plus de 10 000 dancings, cafés Internet et autres lieux de divertissement ont été fermés pour nonrespect des normes de sécurité en cas d'incendie. | UN | كما تمت تصفية 000 20 مشروع تجاري أخل بالشروط اللازمة لمناولة مواد كيماوية خطرة، في حين مُنع من العمل أكثر من 000 10 مرقص ومقهى إنترنت وغيرها من أماكن الترفيه بسبب عدم تقيدها باللوائح المتعلقة بالحرائق. |
" 6.6.3.16.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " | UN | " ٦-٦-٣-٦١-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، فإنه تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . " |
" 6.6.4.15.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " | UN | " ٦-٦-٤-٥١-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، فإنه تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . " |
40. Location de véhicules. Le montant prévu devait couvrir la location, pendant de courtes périodes, de matériel spécialisé pour la manutention de marchandises, de matériaux et de fournitures, ainsi que les travaux de génie civil, notamment pour les travaux routiers. | UN | ٠٤- استئجار المركبات - غطى الاعتماد المقدر استئجار معدات تخصصية لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم وفي اﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق. |
Il salue les efforts faits par l'AIEA pour assurer la gestion des déchets et appuie les programmes qu'elle met en œuvre pour aider les États membres dans ce domaine grâce, notamment, à l'établissement de normes de sûreté pour la manutention des déchets radioactifs, à des examens par les pairs et à des activités d'assistance technique. | UN | وتشيد المجموعة بجهود الوكالة الدولية في مجال إدارة النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال، بطرق منها تطوير معايير الأمان المتعلقة بمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية. |