ويكيبيديا

    "pour la modernisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحديث
        
    • للارتقاء
        
    • أجل تحديث
        
    • للتحديث
        
    • بشأن تحديث
        
    • يهدف إلى تحديث
        
    • في مجال تحديث
        
    • تحديث اﻷسلحة
        
    • أجل التحديث
        
    • لرفع قدرة
        
    • للنهوض بمستوى
        
    • المتعلقة بتحديث
        
    • المعنية بتحديث
        
    Conseiller du coordonnateur de l'Unité technique pour la modernisation de l'administration publique. UN تقديم المشورة لمنسق الوحدة الفنية لتحديث الإدارة العامة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la modernisation des douanes en République d'Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Elle élaborera et mettra en œuvre également un programme intégré pour la modernisation de son industrie. UN وستعمل على صياغة وتنفيذ البرنامج المتكامل لتحديث الصناعة السورية.
    Les accords de privatisation contiennent normalement des dispositions prévoyant des investissements importants pour la modernisation des équipements et le développement des activités. UN ونموذجيا، تشمل عقود الخصخصة شروطا للالتزام باستثمار مبالغ كبيرة للارتقاء باﻷجهزة وتوسيع نطاق العمليات.
    vi) Nombre de documents de politique stratégique importants pour la modernisation des institutions de police et de répression Objectif 2014 : 2 UN ' 6` عدد وثائق السياسة العامة الاستراتيجية الرئيسية من أجل تحديث أجهزة الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين
    Directeur, programme présidentiel pour la modernisation, l'efficience, la transparence et la lutte contre la corruption, présidence de la République UN مدير البرنامج الرئاسي للتحديث والكفاءة والشفافية ومكافحة الفساد، رئاسة الجمهورية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la modernisation des douanes dans la République de l'Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Organe stratégique consultatif pour la modernisation de la production et des services statistiques en Asie et dans le Pacifique, composé de 7 membres UN هيئة استشارية استراتيجية من سبعة أعضاء لتحديث إنتاج الإحصاءات وخدماتها في آسيا والمحيط الهادئ
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la modernisation des douanes dans la République de l'Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la modernisation des douanes de la République de l'Azerbaïdjan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية : الصندوق الاستئماني المخصص لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    471. Avec la mise en oeuvre de l'Accord national pour la modernisation de l'enseignement de base, la formation et le recyclage des enseignants en exercice se sont développés. UN ١٧٤- ومع تنفيذ الاتفاق الوطني لتحديث التربية اﻷساسية ازدادت أهمية عمليات اﻹعداد والتحيين للمعلمين في الخدمة.
    En effet, en raison de la souplesse que lui confère sa forme de législation type, cette loi offre au législateur interne un outil précieux pour la modernisation harmonisée des lois nationales dans un domaine du droit qui n’a jusqu’ici pas fait l’objet d’unification. UN فنظرا للمرونة التي يضفيها شكل هذا القانون عليه كتشريع نموذجي، فإنه قانون يوفر للمشرع الوطني أداة ثمينة لتحديث منسق للقوانين الداخلية في واحد من مجالات القانون التي لم تكن موضعا للتوحيد حتى اﻵن.
    Le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies a été créé en mars 2003. UN 21 - تم في آذار/مارس 2003 إنشاء اللجنة التوجيهية لتحديث مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها على نحو متكامل.
    Il a en outre approuvé la phase opérationnelle du Centre international pour la modernisation des techniques de fabrication, l'un des sept centres internationaux de technologie fonctionnant sous l'égide de l'ONUDI. UN كما وافقت على المرحلة التشغيلية للمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية، وهو أحد المراكز التكنولوجية الدولية السبعة التي تعمل باشراف اليونيدو.
    Centre international pour la modernisation des techniques de fabrication (Inde) UN المركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية (ICAMT)، الهند
    De plus, un Fonds pour l'excellence a été mis en place, et plusieurs autres projets importants pour la modernisation de notre système éducatif reçoivent un appui. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء صندوق للامتياز، ويتم أيضا دعم عدة مشاريع أخرى هامة من أجل تحديث نظامنا التعليمي.
    Directeur du programme présidentiel pour la modernisation, l'efficience, la transparence et la lutte contre la corruption. UN مدير البرنامج الرئاسي للتحديث والكفاءة، والشفافية ومكافحة الفساد.
    Il est proposé de transférer un poste P-5 du sous-programme 9, Développement social, au sous-programme 4, en échange d'un poste P-4, afin de pouvoir renforcer la capacité du sous-programme en matière d'analyse du développement technique et formuler des propositions pour la modernisation des méthodes de production. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من البرنامج الفرعي ٩، التنمية الاجتماعية، مقابل وظيفـة برتبة ف - ٤، لتعزيز القدرة على تحليل التطور التكنولوجي وتقديم مقترحات بشأن تحديث وسائل اﻹنتاج.
    52. D'importants progrès ont été faits dans les préparatifs du projet SYDONIA pour la modernisation et le renforcement des capacités douanières de l'Autorité palestinienne. UN 52- لقد أُحرز تقدم كبير في " الأعمال التحضيرية لمشروع النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية Asycuda " الذي يهدف إلى تحديث وتدعيم القدرات الجمركية للسلطة الفلسطينية.
    32. L'Union postale universelle (UPU) a prêté son concours aux administrations postales des pays concernés, notamment pour la modernisation de leurs structures administratives et l'amélioration de la qualité des services destinés aux communautés urbaines et rurales. UN ٣٢ - ساعد الاتحاد البريدي العالمي الادارات البريدية في البلدان المعنية، أساسا في مجال تحديث هياكلها التنظيمية وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى المجتمعات الحضرية والريفية التي تشملها تلك الخدمات.
    La FAO, la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel ont collaboré à un projet de renforcement des capacités pour la modernisation durable de l'agriculture et la transformation du milieu rural. UN وتتعاون كل من الفاو واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونيدو في إطار مشروع لبناء القدرات من أجل التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    10.45 Un montant de 138 700 dollars est proposé pour la modernisation du matériel de bureautique (19 600 dollars), l'acquisition de nouveau matériel de ce type, y compris 15 ordinateurs et 3 imprimantes (48 300 dollars) et le remplacement de 35 ordinateurs (70 800 dollars). UN ١٠-٤٥ يُقترح رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ١٣٨ دولار لرفع قدرة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٦٠٠ ١٩ دولار(، والمعدات الجديدة للتشغيل اﻵلي للمكاتب، بما في ذلك ١٥ حاسوبا وثلاث طابعات )٣٠٠ ٤٨ دولار( وتغيير ٣٥ حاسوبا يجري استعمالها )٨٠٠ ٧٠ دولار(.
    En outre, les incitations financières semblaient a priori plus utiles aux PME que les avantages fiscaux, notamment pour la modernisation technologique. UN وعلى نحو مماثل فإن الحوافز المالية يحتمل أن تكون أكثر فائدة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من الحوافز الضريبية، ولا سيما بالنسبة للنهوض بمستوى التكنولوجيا.
    Étape 4 : Travaux approfondis pour la modernisation des installations de conférence UN المرحلة 4: الأعمال المفصلة المتعلقة بتحديث مرفق المؤتمرات
    Conseiller juridique, Unité technique pour la modernisation de l'administration publique UN مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد