ويكيبيديا

    "pour la notification des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإبلاغ عن قوائم
        
    • فيما يتعلق بالإبلاغ عن
        
    • المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم
        
    • للإخطار بعمليات
        
    • للإبلاغ عن عمليات
        
    • بشأن قوائم
        
    • بشأن الإبلاغ عن
        
    • للإبلاغ بقوائم
        
    • لتقديم التقارير عن
        
    • في تقديم التقارير عن
        
    • لدى الإبلاغ عن
        
    • للإبلاغ عن أوجه
        
    • للإبلاغ عن بيانات
        
    • في الإبلاغ عن عمليات
        
    PREMIÈRE PARTIE : DIRECTIVES FCCC pour la notification des INVENTAIRES ANNUELS UN الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    première partie : directives FCCC pour la notification des inventaires annuels 3 UN الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية 4
    DIRECTIVES FCCC pour la notification des INVENTAIRES ANNUELS UN فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    ii) Les lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto et les directives FCCC pour la notification des inventaires annuels; UN `2` المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو والمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية؛
    Les autorités allemandes, britanniques et françaises de la concurrence ont fait un nouveau pas en avant dans la voie de la coopération, en adoptant un seul et même formulaire pour la notification des fusions relevant de la compétence d'au moins deux d'entre elles. UN واتخذت مؤخرا سلطات المنافسة في فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة خطوة أخرى في مجال التعاون فأقامت شكلا وحيدا للإخطار بعمليات الاندماج التي تندرج ضمن اختصاص اثنتين على الأقل من هذه السلطات.
    Ma délégation salue le groupe pour ses réalisations, notamment la décision de réduire la taille minimale des navires de guerre de 750 à 500 tonnes métriques et la disposition prévoyant un formulaire normalisé optionnel pour la notification des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN ويثني وفدي على الفريق لما حققه من منجزات، بما في ذلك قرار خفض الحجم الأدنى للسفن الحربية من 750 إلى 500 طن متري وتوفير شكل موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    a) Si le dossier est complet et si les informations ont été présentées sous la forme qui convient, conformément aux directives pour la notification des inventaires annuels; UN (أ) ما إذا كان عرض البيانات كاملا وما إذا كانت المعلومات قدمت بالشكل الصحيح وفقا لمبادئ الإبلاغ التوجيهية بشأن قوائم الجرد السنوية؛
    pour la notification des inventaires annuels UN الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    Première partie : directives FCCC pour la notification des inventaires annuels UN الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    III. CONCLUSIONS CONCERNANT LES DIRECTIVES pour la notification des INVENTAIRES ANNUELS UN ثالثاً- استنتاجات بشأن المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجــرد
    Première partie : directives FCCC pour la notification des inventaires annuels UN الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الجرد السنوية
    première partie: Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels > > 26 UN الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية " 32
    Rapport sur l'application des directives FCCC pour la notification des inventaires annuels par les Parties visées à l'annexe I, notamment sur l'utilisation du cadre uniformisé de présentation UN تقرير عن استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة نموذج الإبلاغ الموحد
    Rapport sur l'application par les Parties visées à l'annexe I des directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, en particulier du cadre uniformisé de présentation des rapports UN تقرير عن الخبرة في مجال استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لا سيما نموذج الإبلاغ الموحد
    44. Rappel: Dans sa décision 3/CP.5, la Conférence des Parties avait décidé d'étudier la possibilité de réviser les directives pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I de la Convention à sa septième session. UN 44- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-5، أن ينظر في دورته السابعة في تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Les autorités allemandes, britanniques et françaises de la concurrence ont poursuivi leurs efforts en matière de coopération, en adoptant, à titre facultatif, un seul et même formulaire pour la notification des fusions relevant de la compétence d'au moins deux d'entre elles, que ces autorités ont la possibilité d'utiliser. UN وقد بذلت سلطات المنافسة في فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة مزيداً من الجهود في مجال التعاون فأقامت على أساس اختياري شكلاً وحيداً للإخطار بعمليات الاندماج التي تندرج ضمن اختصاص اثنتين على الأقل من هذه السلطات، وهو الشكل الذي قد تختار هذه السلطات الاعتماد عليه.
    Elle a également adopté une décision concernant les bonnes pratiques en matière d'utilisation des terres, de changements d'affectation des terres et de foresterie en application des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et a terminé la rédaction des principes directeurs pour la notification des inventaires de gaz à effet de serre. UN وأكمل مقرر آخر يتعلق باستخدام التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والغابات بموجب الفقرتين 3 و 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن عمليات حصر انبعاثات غازات الدفيئة.
    a) Si le dossier est complet et si les informations ont été présentées sous la forme qui convient, conformément aux directives pour la notification des inventaires annuels; UN (أ) ما إذا كان عرض البيانات كاملاً وهل قدمت المعلومات بالشكل الصحيح وفقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية بشأن قوائم الجرد السنوية؛
    Révision des Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    1. Les objectifs des directives UNFCCC pour la notification des inventaires annuels sont les suivants: UN 1- إن أهداف المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ بقوائم الجرد السنوية هي:
    Je suis également très heureux d'annoncer la nouvelle étape que s'apprête à franchir l'instrument normalisé des Nations Unies pour la notification des dépenses militaires. UN إنني أيضا سعيد جدا بأن أذكر أن صك الأمم المتحدة الموحد لتقديم التقارير عن النفقات العسكرية في طريقه لبلوغ مرحلة جديدة.
    12. L'UNITAR devrait entrer en liaison avec l'Office des Nations Unies à Genève et l'Administration centrale du PNUD pour régulariser les bordereaux et les avances interservices en suspens et établir des procédures plus rapides pour la notification des dépenses que le PNUD engage pour le compte de l'UNITAR. UN ١٢ - ينبغي للمعهد أن يقيم اتصالات مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تصفية القسائم والسلف الداخلية ووضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنيابة عن المعهد.
    f pour la notification des transferts, quels critères parmi ceux mentionnés ci-après, indiqués au paragraphe 42 de l'annexe du document A/49/316, ont été utilisés : UN (و) لدى الإبلاغ عن عمليات النقل، ما الذي استخدم من المعايير التالية، المستمدة من الفقرة 42 من مرفق الوثيقة A/49/316:
    Afin d'améliorer les installations portuaires de collecte des déchets, l'OMI a approuvé des circulaires sur les obligations en matière de rapports et un document révisé pour la notification des lacunes, ainsi qu'une base de données en ligne. UN 105 - ولتحسين المرافق المرفئية لتلقي النفايات، أقرت المنظمة البحرية الدولية تعميمات عن متطلبات الإبلاغ وشكلا موحداً منقحا للإبلاغ عن أوجه القصور، وأنشأت قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت().
    Le document mentionné cidessous devrait être utilisé pour la notification des inventaires annuels de GES des Parties visées à l'annexe I à partir de 2005. UN وينبغي استعمال الوثيقة المذكورة أدناه للإبلاغ عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول اعتباراً من عام 2005.
    Actuellement, la description du transfert donnée dans le rapport du Groupe d'experts techniques de 1992 et confirmée par le Groupe d'experts gouvernementaux de 1994 continue de servir de référence pour la notification des transferts. UN ولا يزال حاليا الوصف الوارد لعملية النقل من تقرير فريق عام 1992، الذي أعاد تأكيده فريقا الخبراء الحكوميين لعامي 1994 و 1997، هو الوصف الذي يُستهدى به حاليا في الإبلاغ عن عمليات النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد