ويكيبيديا

    "pour la période commençant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفترة التي تبدأ
        
    • عن الفترة التي
        
    • في الفترة التي تبدأ
        
    • للفترات المالية التي تبدأ
        
    Il est proposé de modifier comme suit le tableau d'effectifs pour la période commençant le 1er juillet 2002 : UN 13 - تشمل التغييرات المقترحة على جدول الموظفين للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002 ما يلي:
    Ressources approuvées pour la période commençant le 1er juillet 1996 (1) UN المـوارد المعتمـدة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    B. Tableau d'effectifs proposé pour la période commençant le 1er novembre 1993 UN باء - ملاك الموظفين المقترح للفترة التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    De plus, elle réserve son opinion au sujet de la prorogation des 61 postes temporaires proposée par le Secrétaire général jusqu'à l'issue des discussions qui auront lieu sur les ressources prévues pour la période commençant le 1er juillet 1996. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تحتفظ برأيها بشأن التمديد الذي اقترح اﻷمين العام إجراءه على ٦١ وظيفة مؤقتة إلى حين انتهاء المناقشات التي ستجري بشأن الموارد المقترحة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    IV. PRÉVISIONS DE DÉPENSES pour la période commençant UN رابعا - تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
    Un commissaire aux comptes doit à présent être nommé pour la période commençant le 1er juillet 2014. UN ويجب الآن تعيين مراجع حسابات خارجي للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    L'Union européenne souligne la nécessité d'un accord contraignant pour la période commençant le 1er janvier 2013. Un tel accord doit s'appuyer sur le Protocole de Kyoto et en incorporer tous ses éléments essentiels. UN 71 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يُشدد على ضرورة عقد اتفاق ملزم قانونا للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 يقوم على أساس بروتوكول كيوتو ويتضمن جميع عناصره الأساسية.
    19. Attend avec intérêt de recevoir du PNUD un projet de budget intégré pour la période commençant en 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    19. Attend avec intérêt de recevoir du PNUD un projet de budget intégré pour la période commençant en 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    Des négociations sont en cours entre le bureau du financement des programmes du Centre et le Gouvernement italien au sujet d'une modification éventuelle des dispositions de l'accord, à l'occasion de sa reconduction pour la période commençant en 2006. UN وتدور نقاشات مع مركز إينوثنتي للأبحاث ومكتب تمويل البرامج وحكومة إيطاليا بغرض النظر في إمكانية تغيير أحكام الاتفاق لدى تجديده للفترة التي تبدأ في عام 2006.
    19. Attend avec intérêt de recevoir du PNUD un projet de budget intégré pour la période commençant en 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    Un montant de 20 millions de dollars des Etats-Unis a été alloué initialement pour la période 1989-1991, et 20 autres millions pour la période commençant le 1er janvier 1992. UN وقد خصص في اﻷصل مبلغ ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للفترة ١٩٨٩ - ١٩٩١ ورصد مبلغ اضافي قدره ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة للفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    67. Des crédits additionnels au titre de la vérification des comptes avaient été inscrits dans les prévisions de dépenses pour la période commençant à courir le 1er juillet 1993, mais les dépenses correspondantes ont été engagées au cours de la période couverte par le présent rapport. UN ٦٧ - أدرج اعتماد للخدمات اﻹضافية لمراجعة الحسابات في عام ١٩٩٣ في تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، غير أن اﻷموال رصدت خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    b Pour des raisons mathématiques, les taux de vacance de postes pour la période commençant en octobre 1996 ne peuvent être calculés par rapport à des effectifs autorisés nuls. UN )ب( ﻷسباب حسابية لا يمكن حساب معدل الشغور للفترة التي تبدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ﻷن عدد الموظفين المأذون بهم صفر.
    Les montants prévus pour couvrir le coût de l’eau, de l’électricité, du bois de chauffage, du fuel-oil et du diesel sont calculés au taux de 79 100 dollars par mois pour la période commençant le 1er juillet 1998. UN ١٦- المنافع - رُصد اعتماد للكهرباء، والمياه، وخشب وقود التسخين والديزل، والنفط والغاز من أجل المولدات الكهربائية، بمعدل ١٠٠ ٧٩ دولار شهريا للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Au paragraphe 48 de ce rapport, il était précisé que, compte tenu d'éléments nouveaux et de la nécessité de réévaluer les besoins de l'opération pour la période commençant le 1er juillet 1995, les prévisions de dépenses pour le second semestre de 1995 seraient publiées dans un additif distinct. UN وذكر في الفقرة ٤٨ من ذلك التقرير أنه نتيجة للتطورات اﻷخيرة ونظرا للحاجة إلى إعادة تقييم احتياجات العملية للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، ستصدر تقديرات التكلفة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ كإضافة مستقلة.
    pour la période commençant le : _ UN للفترة التي تبدأ في: ـ
    pour la période commençant le : _ UN للفترة التي تبدأ في: ـ
    À sa demande, le Comité a été informé que le gouvernement en question avait récemment indiqué qu’il entendait présenter des demandes de remboursement à titre rétroactif pour la période commençant en mai 1996. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن الحكومة المعنية أوضحت في اﻵونة اﻷخيرة أنه ستقدم مطالبات ﻹجراء تسوية بأثر رجعي عن الفترة التي تبدأ في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    En attendant de présenter un nouveau rapport sur son financement pour la période commençant le 1er avril 1995, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale de dégager à sa présente session les montants nécessaires pour financer les dépenses de la Force au-delà de cette période, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger son mandat. UN وإلى حين تقديم تقرير آخر عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة التي تبدأ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، يطلب اﻷمين العام أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية برصد اعتماد مناسب لنفقات القوة لفترات أخرى بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وذلك في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية.
    d) Prendre note du fait que le financement des sommes restant à couvrir, dont le montant estimatif net s'élève à 56 006 500 dollars, sera imputé au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période commençant le 1er juillet 2012. UN (د) أن تحيط علما بأن الاحتياجات المقبلة المتبقية المقدرة بمبلغ صافيه 500 006 56 دولار ستدرج ضمن الاحتياجات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية التي تبدأ من 1 تموز/يوليه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد