ويكيبيديا

    "pour la période comprise entre le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الفترة من
        
    • للفترة الممتدة من
        
    • وهو يغطي الفترة من
        
    • خلال الفترة من
        
    • عن الفترة الواقعة بين
        
    • فيما يتعلق بالفترة الممتدة من
        
    5.3 Le Comité note que l'auteur affirme avoir droit, sans discrimination, à une allocation pour la période comprise entre le 1er février et le 23 décembre 1984, et constate que les amendements apportés à la loi ne lui offrent aucun recours. UN ٥-٣ وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تدعي أن من حقها الحصول على الاعانات دون تمييز عن الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ وأن التعديلات التي أُدخلت على القانون لم تحقق لها الانتصاف.
    IV. RAPPORT SUR L'EXÉCUTION DU BUDGET pour la période comprise entre le 1er DÉCEMBRE 1993 ET LE 30 NOVEMBRE 1994 8 5 UN رابعا - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    III. Rapport sur l'exécution du budget pour la période comprise entre le 1er et le 31 mai 1995 : état récapitulatif 20 UN الثالث - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥: بيان موجز
    Dépenses afférentes au personnel civil et dépenses connexes pour la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport périodique du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés pour la période comprise entre le 28 août et le 30 novembre 1993 (A/49/67); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها التقرير الدوري للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، وهو يغطي الفترة من ٢٨ آب/أغسطس، إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (A/49/67)؛
    8. pour la période comprise entre le 1er juillet 1996 et le 30 juin 1997, le Secrétaire général a autorisé à titre exceptionnel 25 voyages en première classe. UN ٨ - وفيما يتعلق بالسفر خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مارس اﻷمين العام سلطته التقديرية باﻹذن بالسفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى، على سبيل الاستثناء، في ٢٥ حالة.
    IV. Rapport sur l'exécution du budget pour la période comprise entre le 1er et le 31 mai 1995 : informations complémentaires 22 UN الرابع - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥: معلومات تكميلية
    Le dernier rapport relatif à la mise en œuvre des dispositions de cette convention a été soumis pour la période comprise entre le 1er mai 1998 et le 1er mai 2000. UN وقدم التقرير الأخير عن تنفيذ أحكام الاتفاقية عن الفترة من 1 أيار/مايو 1998 إلى 1 أيار/مايو 2000.
    122. La BOTAS déclare que, pour la période comprise entre le 1er janvier 1991 et le 30 septembre 1996 inclus, le total de la rémunération annuelle minimum qu'elle aurait dû recevoir était de US$ 1 126 664 478. UN 122- تدعي شركة بوتاس أن مجموع الحد الأدنى من الأجر السنوي الذي كان ينبغي أن تتلقاه عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1991 لغاية30 أيلول/سبتمبر 1996 هو 478 664 126 1 دولاراً.
    Note du Secrétaire général datée du 5 juin 1992 (S/24066), transmettant le rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de l'ONUSAL pour la période comprise entre le 1er janvier et le 30 avril 1992. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/24066) يحيل بها تقرير مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    3.5 L'auteur affirme avoir subi un préjudice financier du fait de l'application de dispositions discriminatoires figurant dans la loi sur les prestations de chômage, en ce sens qu'elle n'a pu bénéficier de l'allocation chômage pour la période comprise entre le 1er février 1984 et le 23 décembre 1984. UN ٣-٥ وتزعم صاحبة البلاغ أنها تعرضت ﻷضرار مالية نتيجة لتطبيق اﻷحكام التمييزية في قانون إعانة التعطل، بمعنى أنها حرمت من الاعانات عن الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١.
    d) Rapport selon l'article 22 relatif à la Convention sur la protection contre les radiations (N 115) pour la période comprise entre le 1er juillet 1990 et le 30 juin 1994; UN (د) التقرير المقدم عملاً بالمادة 22 عن الاتفاقية بشأن حماية العمال من الإشعاعات المؤيّنة (الاتفاقية رقم 115) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1994؛
    On estime à 24 873 300 dollars le montant dû au titre de ces dépenses pour la période comprise entre le 1er juin 1997 et le 31 janvier 1998. UN ويقــدر المبلــغ المستحق لتكاليف القــوات بمبلـغ ٣٠٠ ٨٧٣ ٢٤ دولار عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    présenté par M. Hassan Bubacar Jallow, Procureur du Mécanisme pour les Tribunaux pénaux internationaux, pour la période comprise entre le 16 mai 2013 et le 15 novembre 2013 UN تقرير التقييم المرحلي للقاضي حسن بوبكر جالو، المدعي العام لآلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين، عن الفترة من 16 أيار/مايو 2013 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    III. Prévisions de dépenses révisées pour la période comprise entre le 16 novembre 1994 et le 31 janvier 1995 11 UN تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ لغاية ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤: معلومات تكميلية* الثالث -
    399. Petrolube a fourni un état récapitulatif des dépenses d'assurance pour la période comprise entre le 6 août 1990 et le 10 juillet 1991, ainsi que deux exemplaires de factures. UN 399- قدمت بترولوب موجزا عن تكاليف التأمين للفترة الممتدة من 6 آب/أغسطس 1990 إلى 10 تموز/يوليه 1991 وعينتين من الفواتير.
    V. Effectifs initiaux et actuels autorisés et effectifs proposés pour la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 50 UN الخامس - الملاك المأذون به أولا والمأذون به حاليا والملاك المقترح للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport périodique du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés pour la période comprise entre le 1er décembre 1993 et le 31 mars 1994 (A/49/172); UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيا التقرير الدوري للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، وهو يغطي الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ (A/49/172)؛
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport périodique du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés pour la période comprise entre le 27 août et le 30 novembre 1992 (A/48/96); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها التقرير الدوري للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة، وهو يغطي الفترة من ٢٧ آب/أغسطس الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )A/48/96(؛
    3. En application du paragraphe 10 de la résolution 49/49 de l'Assemblée générale, les États ont signalé au total quatre nouveaux cas de violation pour la période comprise entre le 19 août 1995 et le 13 juin 1996. UN ٣ - وعملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٩، أبلغت الــدول عن حــالات انتهاكات جديدة بلغ مجموعها أربع حالات خلال الفترة من ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ١٣ حزيــران/يونيــه ١٩٩٦.
    103. Il est clair que l'une des composantes de la réclamation a trait aux traitements et salaires versés pour la période comprise entre le 2 août 1990 et les dates respectives de rapatriement des différents employés, tandis que l'autre a trait à une prestation pour cessation d'emploi accordée aux employés à leur retour en Chine, en raison de la perte de leur emploi. UN 103- ومن الواضح أن أحد عناصر المطالبة يتعلق بالأجور والمرتبات عن الفترة الواقعة بين 2 آب/أغسطس 1990 ومختلف تواريخ عودة الموظفين إلى الوطن، ويتصل عنصر آخر من المطالبة بضرب من المستحقات التي تدفع في نهاية الخدمة للموظفين إثر عودتهم إلى الصين وهذا يعكس فقدانهم لعملهم.
    29. On estime que pour la période comprise entre le 1er décembre 1994 et le 6 février 1995, le coût d'une mission d'observation constituée comme indiqué ci-dessus s'élèverait approximativement à un montant brut de 1 895 800 dollars, dont 788 300 dollars correspondant aux frais de premier établissement. UN ٢٩ - من المقدر فيما يتعلق بالفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن تكون التكلفة اﻹجمالية لبعثة للمراقبة على النحو المجمل أعلاه حوالي ٨٠٠ ٨٩٥ ١ دولار، بما في ذلك تكاليف البدء وقدرها ٣٠٠ ٧٨٨ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد