ويكيبيديا

    "pour la période considérée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لهذه الفترة
        
    • للفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في هذه الفترة
        
    • للفترة قيد الاستعراض
        
    • في الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في الفترة قيد الاستعراض
        
    • لتلك الفترة
        
    • خلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • في الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • خلال هذه الفترة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في تلك الفترة
        
    • بالفترة المشمولة بالتقرير
        
    • عن تلك الفترة
        
    • في الفترة المرجعية
        
    L'organigramme d'ONUSOM II proposé pour la période considérée figure à l'annexe IX du présent additif. UN ويرد في المرفق التاسع لهذه اﻹضافة المخطط التنظيمي المقترح لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لهذه الفترة.
    Alors que les crédits avaient été approuvés sur la base d'un taux de vacance de 35 %, le taux moyen effectif pour la période considérée a été de 28,6 %. UN وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 22 000 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط حجم القوة البالغ ٠٠٠ ٢٢ فرد في هذه الفترة.
    On trouvera à l'annexe III l'effectif civil international et local proposé pour la période considérée. UN وفي المرفق الثالث لهذا التقرير بيان بالملاك المقترح للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين للفترة قيد الاستعراض.
    Le produit des intérêts pour la période considérée s'est élevé à 289 000 dollars et les recettes diverses à 340 000 dollars. UN وبلغت الإيرادات من الفوائد في الفترة المشمولة بالتقرير 000 289 دولار، وبلغت الإيرادات المتنوعة 000 340 دولار.
    On trouvera à l'annexe III des renseignements sur le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et du personnel civil pour la période considérée. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة قيد الاستعراض.
    Cependant, au 17 février 2010, toutes les données pour la période considérée n'avaient pas été reçues et regroupées. UN بيد أنه، حتى 17 شباط/فبراير 2010 لم تكن كل البيانات قد وردت وتم تجميعها لتلك الفترة.
    La ligne 21 de l'annexe V fait apparaître l'incidence des contributions en nature annoncées sur les prévisions de dépenses de la MINUAR pour la période considérée. UN ويعكس البند ٢١ من المرفق الخامس تأثير المساهمات العينية المتعهد بها على تكاليف اﻷمين العام التقديرية لهذه الفترة.
    Le tableau 2 donne la ventilation des dépenses, département par département, pour la période considérée. UN ويرد في الجدول 2 أدناه تحليل النفقات لهذه الفترة بحسب كل إدارة على حده.
    Objectif atteint : le taux d'application des recommandations pour la période considérée a été de 88 %, contre 86% pour l'exercice précédent. UN أُنجز. بلغ معدل الامتثال لهذه الفترة 88 في المائة، مقارنة بنسبة 86 في المائة أثناء الفترة السابقة
    La totalité des 200 000 pupitres prévus pour la période considérée est arrivée. UN وقد وصلت جميع المكاتب البالغ عددها ٠٠٠ ٢٠٠ مكتب المقررة للفترة المشمولة بالتقرير.
    Le budget du PAM pour la période considérée est estimé à 4 millions de dollars. UN وتقدر ميزانية البرنامج للفترة المشمولة بالتقرير بحوالي ٤ ملايين دولار.
    L'état III présente les flux nets de trésorerie pour la période considérée. UN ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة في هذه الفترة.
    L'état III présente les flux nets de trésorerie pour la période considérée. UN ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة في هذه الفترة.
    Les effectifs proposés pour la période considérée tiennent compte de la suppression de 10 postes de fonctionnaires nationaux, ce qui donne un effectif total révisé de 2 449 postes. UN وملاك الموظفين المقترح للفترة قيد الاستعراض يعكس إلغاء 10 موظفين وطنيين، ويؤدي ذلك إلى مجموع منقح يتألف من 449 2 وظيفة.
    Ces informations sont accompagnées d'un état des dépenses pour la période considérée. UN وهذه المعلومات مصحوبة ببيان النفقات للفترة قيد الاستعراض.
    Cependant, il n'y a pas de données disponibles sur le nombre des femmes bénéficiaires pour la période considérée; UN غير أنه لا توجد معلومات متوفرة عن عدد المستفيدات في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les ressources affectées à ces cours correspondent à 70% des dépenses de formation pour la période considérée, et environ 450 membres du personnel ont été formés dans le cadre de ces séminaires. UN وتشكل الموارد المخصصة لهذه الدورات ٧٠ في المائة من نفقات التدريب في الفترة قيد الاستعراض كما تم تدريب زهاء ٤٥٠ موظفا عن طريق حلقات العمل هذه.
    Certains, en revanche, se sont dits préoccupés par l'ampleur des activités de formation prévues pour la période considérée. UN إلا أنه أُعرب عن القلق أيضا بشأن مستوى النشاط التدريبي اللازم لتلك الفترة.
    Cette information s'accompagne d'un état des dépenses pour la période considérée. UN وتقترن هذه المعلومات ببيان للنفقات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    b) Les dépenses engagées au titre du budget opérationnel pour la période considérée se montent à 4,5 millions d'euros. UN (ب) بلغ الإنفاق من الميزانية العملياتية 4.5 ملايين يورو في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique pour la période considérée. UN لم يدرج اعتماد لهذا الغرض خلال هذه الفترة.
    Ces dépenses s'élèvent à 11 millions de dollars pour la période considérée. UN وقد بلغت هذه النفقات 11 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 22 000 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٠٠٠ ٢٢ فرد في تلك الفترة.
    Les prévisions de dépenses ont été fondées sur un effectif autorisé de 18 contrôleurs de la police civile pour la période considérée. UN استندت التقديرات الى عدد مأذون به من مراقبي الشرطة المدنية، يبلغ ١٩، فيما يتصل بالفترة المشمولة بالتقرير.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen (17 200 hommes pour la période considérée). UN ويحسب تقدير التكلفة بمعدل ١ في المائة من متوسط قوام الوحدات وقدره ٢٠٠ ١٧ فرد عن تلك الفترة.
    a Les moyennes régionales sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. UN (أ) حسبت المعدلات الإقليمية الواردة في هذا الجدول على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد