ويكيبيديا

    "pour la période d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنسبة لفترة
        
    • لفترة ما
        
    • بالنسبة للفترة من
        
    • الخاص بفترة
        
    La quantité d'émissions attribuée correspond à l'engagement prévu en matière d'émissions pour la période d'engagement. UN والكمية المسندة للانبعاثات هي الالتزام في مجال الانبعاثات بالنسبة لفترة الالتزام.
    Les recettes effectives déclarées pour la période d'indemnisation ont ensuite été déduites des recettes prévues afin d'obtenir le montant du manque à gagner pour cette période. UN ثم تم خصم الإيرادات الفعلية المبلغ عنها بالنسبة لفترة التعويض من الإيرادات المتوقعة من أجل التوصل إلى تقدير خسائر الإيرادات بالنسبة لفترة التعويض.
    pour la période d'urgence actuelle, trois domaines prioritaires ont été définis en santé publique : UN 22 - وقد حُددت مجالات الرعاية الصحية ذات الأولوية بالنسبة لفترة هذه الحالة الطارئة في المجالات الثلاثة التالية:
    Le Nigéria accueille avec satisfaction la feuille de route de Bali, qui jette les bases de l'établissement d'un régime global et inclusif de lutte contre les changements climatiques pour la période d'après-2012. UN وترحب نيجيريا بخريطة طريق بالي، التي مهدت السبيل لإنشاء نظام شامل وجامع لتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012.
    M. Mavrommatis précise que cette obligation vaut également pour la période d'ici au 1er juillet 1997. UN وأوضح السيد مافروماتيس أن هذا الالتزام قائم أيضاً بالنسبة للفترة من اﻵن وحتى ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    À cet effet, pour chaque URCELD en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE ou une UAB sur le compte de remplacement des URCELD pour la période d'engagement en cours. UN ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية.
    Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit la période pendant laquelle elle ne s'est pas conformée au paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le[s] [nombre de] tonnes excédentaires. UN تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1.
    10. Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit celle pendant laquelle elle n'a pas respecté les dispositions du paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le[s] [nombre de] tonnes excédentaires. UN 10- يقرر خصم ما يساوي [1.3] [1 - س] [س] [مرة] من [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1.
    Décider de déduire de la quantité attribuée à la Partie pour la période d'engagement qui suit la période pendant laquelle elle ne s'est pas conformée au paragraphe 1 de l'article 3 une quantité représentant [1,3] [1,x] [x] fois le nombre de tonnes excédentaires.] UN تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1.]
    Nous rappelons que les Etats-Unis ont proposé à Kyoto que toute quantité excédentaire soit soustraite de la quantité attribuée à une Partie pour la période d'engagement suivante, avec une sanction (à un taux conçu pour dissuader d'avoir des excédents). UN ومما يذكر أن الولايات المتحدة كانت قد اقترحت في كيوتو أن يتم طرح أية أطنان زائدة من الكمية المحددة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام التالية، مع فرض غرامة (بمعدل يجعل تجاوز الكميات المحددة غير جذاب).
    Dans les cas où le requérant faisait valoir que l'activité de son entreprise avait été touchée au—delà du 2 mars 1991, l'opération précitée a été renouvelée afin d'évaluer le préjudice pour la période d'indemnisation secondaire. UN وفي الحالات التي احتج فيها صاحب المطالبة بأن نشاطه قد تأثر حتى بعد 2 آذار/مارس 1991، تم تكرار الخطوة المذكورة أعلاه من أجل حساب الخسارة بالنسبة لفترة التعويض الثانوية.
    d) Numéro propre : cet élément sert à désigner [l'UQA] [la FQA] au moyen d'un numéro qui lui est propre pour la période d'engagement considérée et pour la Partie d'origine. UN (د) رقم فريد: يُحدد هذا العنصر [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] باستخدام رقم فريد يخص [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] بالنسبة لفترة الالتزام المحددة والطرف المصدر.
    26. Certains participants ont fait valoir que le MDP et l'application conjointe fonctionnent bien dans l'ensemble, et que la nécessité et la pertinence de toute amélioration pour la période d'engagements actuelle devraient être étudiées de façon soigneuse. UN 26- وأعرب بعض المشاركين عن رأيهم وأن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك يسيران بشكل جيد إجمالاً وأنه يجب أن ينظر بعناية في ضرورة ووجاهة إدخال أية تحسينات بالنسبة لفترة الالتزام الحالية.
    6. Chaque Partie visée à l'annexe I facilite le calcul de la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 pour la période d'engagement et démontre qu'elle est à même de comptabiliser ses émissions et la quantité qui lui est attribuée. UN 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة لـه.
    6. Chaque Partie visée à l'annexe I facilite le calcul de la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 pour la période d'engagement et démontre qu'elle est à même de comptabiliser ses émissions et la quantité qui lui est attribuée. UN 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة لـه.
    d) Numéro propre : cet élément sert à désigner [l'UQA] [la FQA] au moyen d'un numéro qui lui est propre pour la période d'engagement et la Partie d'origine considérées. UN (د) رقم فريد: يُحدد هذا العنصر [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] باستخدام رقم فريد يخص [وحدة الكمية المخصصة] [الجزء من الكمية المخصصة] بالنسبة لفترة الالتزام المحددة والطرف المصدر.
    b) [Le nombre d'URCE-Ab dont la validité a expiré dans le compte de retrait ou le compte d'annulation distinct visé au paragraphe 52 cidessus pour la période d'engagement précédente, en précisant leur date d'expiration;] UN (ب) [عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب أو حساب الإلغاء المنفصل المشار إليه في الفقرة 52 أعلاه بالنسبة لفترة الالتزام السابقة، بما في ذلك معلومات عن مواعيد انتهائها]؛
    L'ONU du XXIe siècle a besoin d'être dirigée d'une façon qui lui permette d'être proactive, créative et libérée des procédures conçues pour la période d'après la Deuxième Guerre mondiale. UN وتحتاج الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين إلى قيادة يتاح لها المجال لتكون استباقية ومبتكرة وغير مقيدة بالإجراءات التي وضعت لفترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Nous avons convenu d'entamer des négociations officielles sur un accord mondial pour la période d'après 2012 et de les mener à bien d'ici à la fin de 2009. UN فقد اتفقنا على بدء مفاوضات رسمية بشأن التوصل إلى اتفاق عالمي لفترة ما بعد عام 2012 وعلى إنهاء تلك المفاوضات في عام 2009.
    Nous réfléchissons aussi sur les débats qui ont lieu dans diverses enceintes s'agissant des divers choix possibles relatifs à l'architecture de développement pour la période d'après 2015, en faisant fond sur ce qui a été réalisé jusqu'ici. UN كما أننا نفكِّر في المناقشات الجارية في منتديات مختلفة بشأن الخيارات من أجل الهيكلية الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، مستفيدين ممَّا تمّ تحقيقه حتى الآن.
    Les dépenses sont de 19,5 millions pour la période du 1er juillet 2004 au 31 mars 2005, et devraient être de 7,1 millions de dollars pour la période d'avril à juin 2005. UN وتصل نفقات الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 آذار/مارس 2005 إلى 19.5 مليون دولار، وتقدر النفقات الإضافية بالنسبة للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2005 بمبلغ 7.1 ملايـيـن دولار.
    À cet effet, pour chaque URCELD en question, la Partie concernée transfère une UQA, une URCE, une URE ou une UA sur le compte de remplacement des URCELD pour la période d'engagement en cours. UN ولهذا، يجب على كل طرف معني أن ينقل عن كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل وحدة واحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الخاص بفترة الالتزام الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد