ويكيبيديا

    "pour la période de référence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لفترة الأساس
        
    • للفترة المرجعية
        
    • فترة الأساس
        
    • فترة الإبلاغ الأساسية
        
    • فترة الابلاغ الأساسية
        
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب المتوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب المتوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب متوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    a Les données concernent les dernières estimations et projections de l'alphabétisation publiées en mars 2004 par l'Institut de statistique de l'UNESCO pour la période de référence 2000-2004. UN (أ) تشير البيانات إلى آخر التقديرات والإسقاطات المتعلقة بالإلمام بالقراءة والكتابة التي أعلن عنها معهد الإحصاء التابع لليونسكو في آذار/مارس 2004 للفترة المرجعية 2000-2004.
    Le seuil de déclenchement du dégrèvement serait fixé en valeur réelle plutôt que sur la valeur moyenne du revenu mondial par habitant pour la période de référence servant au calcul du barème. UN وبالتالي يمكن تثبيت عتبة التسوية بالقيم الحقيقية بدلا من تحديدها بالمتوسط الحالي لنصيب الفرد من الدخل في العالم خلال فترة الأساس لجدول الأنصبة.
    De même que le questionnaire pour la période de référence, le questionnaire pour la deuxième période fournissait sur les thérapies de substitution des données qui étaient similaires en gros à celles obtenues concernant la désintoxication, mais avec un niveau de couverture plutôt inférieur. UN وعلى غرار استبيان فترة الإبلاغ الأساسية (أو الأولى)، أسفر استبيان فترة الابلاغ الثانية عن بيانات بشأن توفير العلاج الاستبدالي تشبه في نمطها بوجه عام البيانات المتعلقة بالتطهير من السموم، وان يكن بتغطية أقل نوعا ما.
    Pourcentage ayant fourni des réponses pour la période de référence qui ont donné des réponses positives pour la deuxième période (n = 89) UN النسبة التي ردت بالايجاب عن فترة الابلاغ الثانية من التي أرسلت ردودا عن فترة الابلاغ الأساسية (من مجموع 89 دولة)
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN ثم جرى حساب متوسط تلك الأرقام لفترة الأساس (ثلاث سنوات أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN ومتوسط هذه الأرقام تم حسابه لفترة الأساس ( ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN ومتوسط هذه الأرقام تم حسابه لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب متوسط تلك الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب متوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    Conformément à la méthode appliquée par l'Assemblée pour constituer les catégories, le Secrétaire général a utilisé la moyenne du revenu national brut (RNB) pour la période de référence de six ans utilisée par le Comité des contributions aux fins du prochain barème des quotes-parts pour mettre à jour la composition des catégories pour la période 2004-2006. UN واستنادا إلى الممارسة التي اعتمدتها الجمعية العامة لتشكيل المستويات الحالي، فقد استخدم الأمين العام بيانات متوسط الدخل القومي الإجمالي لفترة الأساس السداسية السنوات، التي استخدمتها لجنة الاشتراكات لدى النظر في جدول الأنصبة المقررة التالي، عند استكمال تشكيل مستويات فترة الثلاث سنوات 2004-2006.
    [(RNB totalannée1/population totaleannée1) + _ + (RNB totalannée 6/population totaleannée 6)]/6 = RNB moyen par habitant pour la période de référence de six ans UN [(مجموع الناتج القومي الإجمالي سنة 1/مجموع السكان سنة 1) + .... + مجموع الناتج القومي الإجمالي سنة 6/مجموع السكان سنة 6)]/6 = متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لفترة الأساس البالغة ست سنوات.
    (RNB totalannée 1 + .... + RNB totalannée 6)/(population totaleannée 1 + ... + population totaleannée 6) = RNB moyen par habitant pour la période de référence de six ans UN (مجموع الدخل القومي الإجمالي سنة 1 + ... + مجموع الدخل القومي الإجمالي سنة 6)/(مجموع السكان سنة 1 + ... + مجموع السكان سنة 6) = متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لفترة الأساس البالغة ست سنوات
    a Les données concernent les dernières estimations et projections de l'alphabétisation publiées en mars 2004 par l'Institut de statistique de l'UNESCO pour la période de référence 20002004. UN (أ) تشير البيانات إلى آخر التقديرات والاسقاطات المتعلقة بالإلمام بالقراءة والكتابة التي أعلن عنها معهد الإحصاء التابع لليونسكو في آذار/مارس 2004 للفترة المرجعية 2000-2004.
    Le Comité a réexaminé également la solution consistant à calculer le seuil de déclenchement du dégrèvement en valeur réelle au lieu de tenir compte de la valeur moyenne du revenu mondial par habitant pour la période de référence servant au calcul du barème. UN 57 - وأعادت اللجنة أيضا النظر في النهج البديل لتثبيت عتبة التسوية المذكور بالقيم الحقيقية بدلا من تحديدها بالمتوسط الحالي لنصيب الفرد من الدخل في العالم خلال فترة الأساس لجدول الأنصبة.
    pour la période de référence, environ un pays sur deux avait fait savoir qu'il existait des programmes de réduction de la demande en milieu pénitentiaire, et deux sur cinq avaient déclaré qu'il existait des programmes pouvant se substituer aux sanctions et aux peines de prison. UN وفي فترة الإبلاغ الأساسية (أو الأولى)، أبلغت نحو واحدة من كل دولتين عن وجود برامج لخفض الطلب في السجون، ووفرت نحو دولتين من بين كل خمس دول بدائل عن السجن والإدانة.
    a a Ce domaine n'apparaissait pas dans le questionnaire pour la période de référence. UN (أ) لم يدرج في هذا المجال استبيان فترة الابلاغ الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد