Solde prévu pour la période prenant fin le 31 juillet 1994 | UN | الرصيد المتبقي المسقط للفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
Solde prévu pour la période prenant fin le 30 novembre 1994 | UN | الرصيد المسقط للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
et solde prévu pour la période prenant fin le 31 juillet 1994 | UN | المسقط للفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
36. Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées intégralement, selon les taux standard, pour la période prenant fin le 28 février 1994. | UN | ٣٦ - وقد تم سداد تكاليف القوات بالكامــل وفقــا لمعــدلات السداد المعتادة عن الفترة المنتهية في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai reconduit dans leurs fonctions de membres du Groupe d'experts pour la période prenant fin le 31 mars 2008 les personnes ci-après : | UN | وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنني أعدت تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 آذار/مارس 2008: |
À l'issue de consultations, les membres du Conseil ont décidé de réélire le représentant de l'Ouganda à la présidence du Groupe de travail pour la période prenant fin le 31 décembre 2010. | UN | وبعد مشاورات بين أعضاء المجلس، اتفق على إعادة انتخاب أوغندا لتولي رئاسة الفريق العامل للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Tableau 1 Solde du crédit ouvert et des dépenses engagées pour la période terminée le 30 septembre 1994 et solde prévu pour la période prenant fin le 30 novembre 1994 | UN | الجدول ١ - الرصيد المتبقي مـن الاعتمــادات والنفقــات المتكبدة للفترة المنتهية في ٣٠ أيلـول/سبتمبــر ١٩٩٤ والرصيد المسقط للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Les dépenses afférentes aux contingents ont été remboursées intégralement pour la période prenant fin le 31 mai 1998. | UN | ٣١- تم بالكامل رد تكاليف القوات للفترة المنتهية في ١٣ أيار/ مايو ٨٩٩١. |
Durant la phase de liquidation, les dépenses pour la période prenant fin le 31 décembre 1998 ont dépassé de plus de 220 000 dollars les crédits alloués. | UN | فقد تجاوزت النفقات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 المخصصات بأكثر من 000 220 دولار خلال مرحلة التصفية. |
Dépenses pour la période prenant fin le 30 juin 1996 | UN | النفقات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Les dépenses afférentes aux contingents ont été remboursées intégralement selon les taux standard en vigueur pour la période prenant fin le 31 mai 1997. | UN | ١٤- ردت بالكامل تكاليف القوات للفترة المنتهية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، وفقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف. |
13. Les dépenses afférentes aux contingents ont été remboursées intégralement selon les taux standard en vigueur pour la période prenant fin le 31 juillet 1996. | UN | ١٣- ردت بالكامل تكاليف القوات للفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وفقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف. |
Selon les comptes provisoires, pour la période prenant fin en juillet 2009, le solde du fonds était estimé à 36 795,89 dollars des États-Unis. 3. Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international | UN | ووفقاً لبيان الحسابات المؤقت للفترة المنتهية في تموز/ يوليه 2009، قدر رصيد الصندوق الاستئماني بمبلغ 795.89 36 دولاراً. |
a) Le rapport sur l'exécution du budget pour la période prenant fin le 31 mars 1994; | UN | )أ( تقرير اﻷداء للفترة المنتهية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
Un rapport financier révisé sur la liquidation de l'Opération, notamment l'aliénation de ses biens, pour la période prenant fin le 31 mars 1995 sera présenté à l'Assemblée générale en février 1995. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة في شباط/فبراير ١٩٩٥ تقرير منقح عن اختتام العملية، بما في ذلك التصرف في موجوداتها، للفترة المنتهية في ٣١ آذار//ارس ١٩٩٥. |
42. Les modifications proposées au tableau d'effectifs approuvé pour la période prenant fin le 30 juin 2001 comportent une réduction de 78 postes, notamment : | UN | 42 - والتغييرات التي طرأت على ملاك الموظفين الموافق عليه للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، تشمل تخفيض 78 وظيفة، على النحو التالي: |
< < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers sont convenus d'élire le Président du comité ci-après pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس للجنة المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
< < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers sont convenus d'élire les présidents des comités ci-après pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رؤساء اللجان المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
35. Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées intégralement, selon les taux standard, pour la période prenant fin en août 1994. | UN | ٥٣ - وقد تم سداد تكاليف القوات بالكامل وفقا لمعدلات السداد المعيارية عن الفترة المنتهية آب/أغسطس ١٩٩٤. |
49. Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées intégralement, selon les taux standard, pour la période prenant fin le 28 février 1995. | UN | ٤٩ - ردت تكاليف القوات بالكامل وفقا لمعدلات التسديد المعيارية عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
pour la période prenant fin le 31 mars 1995, les contributions volontaires ci-après ont été mises à la disposition de la MONUIK : | UN | وكانت التبرعات المقدمة الى بعثة المراقبة عن الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تتألف مما يلي: |
En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les personnes ci-après membres du Groupe d'experts pour la période prenant fin le 15 février 2008 : | UN | وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنني قمت بتعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء لفترة تنتهي في 15 شباط/فبراير 2008: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers ont convenu d'élire le Président du comité suivant pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |