Etat des recettes et des dépenses pour la période se terminant le 31 décembre 1992a | UN | بيان الموارد والنفقات المراجعة للفترة المنتهية في |
VIII. Tableau d'effectifs actuel autorisé pour la période se terminant le 31 mai 1994 85 | UN | الثامن - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
VI. Tableau récapitulatif des ressources et des dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 28 février 1994 76 | UN | السادس - موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
pour la période se terminant le 28 février 1994 | UN | عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
IV. A. État récapitulatif des ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 16 | UN | الرابع - ألف - ملخص الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Le solde brut inutilisé pour la période se terminant le 30 juin 1995 s'élève à 126 millions de dollars. | UN | ويصل مجموع الرصيد غير المرتبط به للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى مبلغ إجمالي قدره ١٢٦ مليون دولار. |
Les contributions des États Membres pour la période se terminant le 31 octobre 1998 ont été mises en recouvrement. | UN | وقد حددت الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Alors que le montant demandé pour la période se terminant le 30 juin 1999 correspondait à 193 militaires, celui demandé pour la période considérée ne concerne que 27 militaires, dont sept membres du personnel de service. | UN | وكان الاعتماد للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ يغطي ١٩٣ فردا عسكريا، أما التقدير المدرج في الميزانية فيشمل ٢٧ فردا عسكريا فقط بمن فيهم ٧ جنود ارتباط تابعين للقوة. |
Les contributions des États Membres pour la période se terminant le 30 avril 1998 ont été mises en recouvrement, et le Gouvernement koweïtien a versé ses contributions volontaires pour la même période. | UN | وقد حددت الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بالنسبة للفترة المنتهية في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، ودفعت حكومة الكويت تبرعاتها بالنسبة للفترة المنتهية في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Le Comité note la demande du Comité consultatif selon laquelle son rapport sur les opérations de maintien de la paix pour la période se terminant le 30 juin 1998 devra être soumis au CCQAB en février 1999. | UN | وأحاط المجلس علما بما طلبته اللجنة الاستشارية من تقديم تقريره عن عمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Aucun état financier n’avait été établi pour la période se terminant le 31 décembre 1996 parce qu’on avait changé les dates de l’exercice financier des opérations de maintien de la paix. | UN | ولم يتم إعداد بيانات مالية للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بسبب التغيير في السنة المالية لحفظ السلام. |
Comme initialement prévu, quatre camions supplémentaires ont été transférés de la base logistique des Nations Unies à Brindisi pour la période se terminant le 30 juin 1996 et continueront d'être nécessaires pendant la période considérée. | UN | ووفقا لﻹسقاطات السابقة، تم نقل أربع مقطورات بضائع إضافية من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وستظل هناك حاجة اليها خلال فترة الميزانية. |
Le total du solde inutilisé pour la période se terminant le 19 avril 1996 est de 23,9 millions de dollars (montant brut). | UN | أما مجموع الرصيد غير المستعمل للفترة المنتهية في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ فيبلغ إجمالية ٢٣,٩ مليون دولار. |
En outre, un montant d'environ 5 millions de dollars est dû aux gouvernements au titre du matériel appartenant aux contingents pour la période se terminant le 31 décembre 1994. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك مبلغ قدره ٥ ملايين دولار تقريبا واجب التسديد للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Il avait été inclus initialement dans les prévisions de dépenses pour la période se terminant le 31 mars 1994 mais l'achat a été retardé en attendant une évaluation des aspects juridiques. | UN | وكانت هذه المعدات قد أدرجت أصلا في تقديرات التكاليف للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، إلا أن إجراءات الشراء أجلت لحين الانتهاء من إجراء استعراض قانوني. |
Un montant estimatif de 4,3 millions de dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents pour la période se terminant le 31 mars 1999. | UN | وتقدر القيمة المستحقة الدفع لقاء تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ بمبلغ ٤,٣ مليون دولار. |
Un montant d'environ 56,1 millions de dollars est dû à ce titre pour la période se terminant le 29 février 1996. | UN | واستحق مبلغ يقــارب ٥٦,١ من ملاييــــن الدولارات عن تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
La liquidation des avoirs pour la période se terminant le 30 juin 2006 a été effectuée conformément à l'article 5.14 du Règlement financier de l'ONU. | UN | والتصرف في الأصول في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 جرى وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة. |
a) Mobilier (274 000 dollars) : pour la période se terminant le 7 juillet 1995, du mobilier de bureau (fauteuils et bureaux) a été acheté pour 211 membres du personnel. | UN | )أ( اﻷثاث )٠٠٠ ٢٧٤ دولار(: تم شـراء أثاث مكتبي ) كراســي ومكاتــب( ﻟ ٢١١ موظفا للفترة التي تنتهي في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
J'ai donc nommé l'expert suivant comme membre du Groupe d'experts pour la période se terminant le 29 mars 2006 : | UN | ووفقا لذلك، عينت الخبير التالي كي يعمل في فريق الخبراء لفترة تنتهي في 29 آذار/مارس 2006: |
Fourniture de 0,5 million de litres de carburant et lubrifiant pour l'ensemble de la flotte aérienne pour la période d'un mois se terminant le 31 juillet 2011, 2 avions pour la période se terminant le 31 août 2011, 1 hélicoptère pour la période se terminant le 31 octobre 2011, et 5 hélicoptères pour la période se terminant le 30 septembre 2011 | UN | توفير 0.5 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأسطول الطائرات بأكمله للشهر الذي ينتهي في 31 تموز/يوليه 2011، ولطائرتين ثابتتي الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 آب/أغسطس 2011، ولطائرة ثابتة الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، و 5 طائرات هليكوبتر للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2011 |
Le tableau 3 présente les prévisions de dépenses totales, soit 360 856 800 dollars, pour la période se terminant le 31 décembre 2015, par exercice biennal et par année. | UN | 71 - ويعرض الجدول 3 أدناه احتياجات المشروع الإجمالية المقدرة للفترة الممتدة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 بمبلغ 800 856 360 دولار، لكل فترة سنتين وفترة سنة واحدة. |
10. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur l'exécution du budget de l'Équipe de liaison militaire pour la période se terminant le 15 mai 1994; | UN | ٠١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن ميزانية فريق الاتصال العسكري لفترة الولاية المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Il a rappelé que dans sa décision 92/25 du 26 mai 1992, le Conseil avait autorisé l'Administrateur à approuver un par un des projets pour le Cambodge, à concurrence d'une somme de 40 millions de dollars, pour la période se terminant le 31 décembre 1993. | UN | وأشار الى أن المجلس أذن، في مقرره ٩٢/٢٥ المؤرخ ٢٦ ايار/مايو ١٩٩٢، لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى كمبوديا على أساس كل مشروع على حدة وبحد أقصى قدره ٤٠ مليون دولار للفترة الممتدة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Les gouvernements en question n'ont été remboursés intégralement que pour la période se terminant le 31 juillet 1993. | UN | ولم يجر تسديد التكاليف بالكامل الى الحكومات المساهمة بقوات إلا حتى الفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Les remboursements, aux pays qui fournissent des contingents, des dépenses relatives aux contingents et au matériel leur appartenant, avaient été effectués pour la période se terminant le 31 décembre 2007, et pour la période se terminant le 29 février 2008. | UN | وقد سُددت لحكومات البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وذلك عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والفترة المنتهية في 29 شباط/فبراير 2008. |