ويكيبيديا

    "pour la période suivante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفترة التالية
        
    • لفترة الولاية التالية
        
    • للفترة المقبلة
        
    • للفترة القادمة
        
    • للفترة اللاحقة
        
    • لفترة الولاية المقبلة
        
    Enfin, il serait peut-être souhaitable que le Bureau fasse figurer dans ses rapports annuels son programme de travail pour la période suivante. UN وأخيرا قال إن تقارير المكتب السنوية ينبغي أن تتضمن برنامج أعمالها للفترة التالية.
    Demander une avance de fonds pour la période suivante conformément au plan de travail du programme ou du projet et au budget correspondant. UN `3 ' طلب سلف مالية للفترة التالية تمشيا مع خطة عمل البرنامج أو المشروع والميزانية المقابلة.
    Pour ces achats, d'un montant considérable, il a donc fallu préparer une nouvelle demande pour la période suivante. UN لذا تعين إعادة تجميع مبالغ ضخمة وطلبت مرة أخرى للفترة التالية.
    Ces accords-cadres prévoient notamment des consultations annuelles au cours desquelles les comptes-rendus de la période écoulée sont analysés et le programme de travail et les allocations budgétaires pour la période suivante sont discutées. UN وتنص هذه الاتفاقات الإطارية بوجه خاص على إجراء مشاورات سنوية يجرى خلالها تحليل تقارير الفترة السابقة ومناقشة برنامج العمل واعتمادات الميزانية للفترة المقبلة.
    Les institutions respectives ont incorporé ces recommandations à leurs plans d'action en vue de leur mise en œuvre pour la période suivante. UN وتوخياً لتنفيذ هذه التوصيات أدمجت المؤسسات ذات الصلة هذه التوصيات في خطط عملها للفترة القادمة.
    Le résultat du processus d'évaluation déterminera le calendrier d'activités pour la période suivante. UN وستحدد نتيجة العملية التقييمية الجدول الزمني للأنشطة بالنسبة للفترة اللاحقة.
    L'évaluation de ce plan et l'élaboration consécutive d'un nouveau plan pour la période suivante seront achevées en 2014. UN وسيتم في عام 2014 تقييم هذه الخطة ووضع خطة جديدة على سبيل المتابعة للفترة التالية.
    29. À l'heure actuelle, des rapports sur l'exécution du budget durant une période donnée sont présentés en même temps que les prévisions de dépenses pour la période suivante. UN ٢٩ - تُقدم حاليا تقارير أداء الميزانية عن فترة ما بالاقتران مع تقديرات الميزانية للفترة التالية.
    Le Secrétaire général fait rapport sur cet examen à la Commission qui présente ses recommandations au Conseil. Le Contractant apporte à son programme de travail les modifications convenues avec le Conseil qui se révéleront nécessaires à la lumière de l'examen et indique le programme de travail pour la période suivante. UN ويقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض للجنة، التي تقدم توصياتها للمجلس، ويجري المتعاقد من التعديلات في برنامج العمل ما يتفق عليه مع السلطة على ضوء الاستعراض، ويبيﱢن برنامج عمله للفترة التالية.
    6. Election du Président et des autres membres du bureau de la Commission préparatoire pour la période suivante UN ٦- انتخاب رئيس اللجنة التحضيرية وأعضاء المكتب اﻵخرين للفترة التالية
    Les premiers juges élus au Tribunal étant sur le point d'achever leur mandat de quatre ans, l'Assemblée générale a élu les juges qui siégeront au Tribunal pour la période suivante. UN وقد أوشك أول القضاة المنتخبون للعمل بالمحكمة على إكمال فترتهم للسنوات اﻷربع، وانتخبت الجمعية العامة القضاة الجدد للعمل للفترة التالية.
    Un programme de travail sera établi pour la période suivante en vue de son examen par les gouvernements lors de la deuxième réunion intergouvernementale d'examen qui doit avoir lieu en 2006. UN وسيتم إعداد برنامج عمل للفترة التالية لتنظر فيه الحكومات أثناء اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني المقرر عقده في عام 2006.
    On s'attachera principalement à donner un aperçu général de la façon dont les différentes parties prenantes mettent en œuvre le Programme d'action mondial et à établir un projet de programme de travail pour la période suivante. UN ومن بين مجالات التركيز الرئيسية وضع نظرات عامة عن كيفية قيام مختلف أصحاب المصلحة بتنفيذ برنامج العمل العالمي ووضع برنامج عمل مقترح للفترة التالية.
    Par exemple, les représentants du Représentant spécial du Secrétaire général pour la FORPRONU ont informé le Comité consultatif qu'ils avaient établi 25 budgets en 21 mois; en outre, à la fin de chaque exercice financier, tous les comptes doivent être clôturés et rouverts pour la période suivante. UN وعلى سبيل المثال، قام ممثلو الممثل الخاص لﻷمين العام لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإبلاغ اللجنة الاستشارية بأنهم قد أعدوا ٢٥ ميزانية في ٢١ شهرا؛ وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه في نهاية كل فترة مالية يتعين إقفال جميع الحسابات وإعادة فتحها للفترة التالية.
    b) Plan d'action proposé pour la période suivante. UN (ب) خطة عمل مقترحة للفترة القادمة.
    Lorsque les informations comparatives ne sont pas reformulées, le solde d'ouverture des bénéfices non distribués pour la période suivante doit être recalculé pour tenir compte de l'effet cumulatif de l'erreur avant le début de cette période. UN ومتى لم تجر أي إعادة صياغة للأرقام المقارنة، لزم إعادة حساب الرصيد الافتتاحي للأرباح غير الموزعة للفترة اللاحقة لأخذ الأثر التراكمي للخطأ في الحسبان قبل بداية تلك الفترة.
    Le projet était prévu pour la période suivante, mais a été lancé au cours de la période considérée en raison de l'évolution politique favorable au Mozambique. UN فقد بُرمج المشروع لفترة الولاية المقبلة ولكن شُرع فيه بدلا من ذلك في الفترة قيد الاستعراض للاستفادة من التطورات السياسية في موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد