ويكيبيديا

    "pour la paix mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للسلام العالمي
        
    • أجل السلام العالمي
        
    • من أجل السلام في العالم
        
    • على السلم العالمي
        
    • العالمية للسلام
        
    • بالنسبة للسلم العالمي
        
    • الاتصالات في اليونسكو
        
    • للسلام والحرية
        
    • على السلام العالمي
        
    • للسلام في العالم
        
    Cette éventualité constituerait une menace sérieuse pour la paix mondiale. UN وسيمثل تطوير هذه اﻷسلحة تهديدا خطيرا للسلام العالمي.
    Le fait que, selon toute vraisemblance, certains États stockent ou mettent au point clandestinement de telles armes demeure cependant une grave menace pour la paix mondiale. UN بيد أن احتمال أن تكون الدول تقوم سرا بتخزين هذه اﻷسلحة أو تطويرها لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام العالمي.
    En effet, elle est de mauvais augure pour la paix mondiale. UN والواقع أنه لا يبشر بالخير للسلام العالمي.
    ─ Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale UN الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي
    La Fédération interreligieuse et internationale pour la paix mondiale leur a décerné le titre d'Ambassadeurs de la paix. UN وجرى تكريم أعضاء اللجنة بمنحهم لقب سفير السلام من قبل الاتحاد الدولي المشترك بين الأديان من أجل السلام العالمي.
    La liberté de la haute mer est essentielle pour la paix mondiale et la stabilité de l'économie internationale. UN إن حرية أعالي البحار ضرورية للسلام العالمي ولاستقرار الاقتصاد الدولي.
    Le fléau du terrorisme est maintenant devenu la préoccupation la plus urgente pour la paix mondiale. Nous nous félicitons du débat qui aura lieu sous peu à l'Assemblée générale sur cette menace croissante. UN إن ويلات الإرهاب أصبحت الآن الشغل الشاغل بالنسبة للسلام العالمي ولقد سعدنا لأن الجمعية العامة تخطط لإجراء مناقشة قريبا بشأن هذه المحنة الطاحنة.
    Est membre de la Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale. UN الاتحاد النسائي للسلام العالمي.
    À cette éminente tribune, j'aimerais lancer un appel aux dirigeants du monde pour qu'ils ouvrent leurs coeurs quand ils traitent de cette question, qui est cruciale pour la paix mondiale, le bien-être de l'humanité et le destin de la race humaine. UN وأود في هذا المنتدى المرموق أن أناشد قادة العالم أن يتناولوا بقلوب منفتحة تلك المسألة ذات الأهمية الحيوية للسلام العالمي ولرفاه البشرية ومصير الجنس البشري.
    Concours international de peinture du PNUE (parrainé par la Fondation japonaise pour la paix mondiale et l'environnement), (GC.22/18 II) UN (ن) مسابقة اليونيب الدوليـة للرسم (برعاية المؤسسة اليابانية للسلام العالمي والبيئة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/18 - ثانياً)
    Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي
    Préservons la coalition pour la paix mondiale qui regroupe le monde entier. UN فلنحافظ على تحالف العالم برمته من أجل السلام العالمي.
    Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale UN الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي
    La Chine a toujours été et demeurera une force positive pour la paix mondiale et le développement commun. UN وقد كانت الصين على الدوام وستبقى قوة إيجابية من أجل السلام العالمي والتنمية المشتركة.
    Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale VIII. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA SESSION DE 1998 UN منظمات مدرجة في القائمة: مجمﱠع " دايمي " بنغلاديش، والرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي.
    Le CMI adhère totalement à la Charte des Nations Unies et oeuvre pour la paix mondiale sur la base de la fraternité universelle, de la justice et de la promotion des droits de l'homme. UN ويؤمن مؤتمر العالم الإسلامي بميثاق الأمم المتحدة ويعمل من أجل السلام العالمي على أساس الأخـوة والعدل والعمل على دعم حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    34. Le représentant de Cuba a déclaré que les activités de l'Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale paraissaient contrevenir aux dispositions régissant les relations consultatives. UN ٣٤ - وذكر ممثل كوبا أن اﻷنشطة التي تقوم بها الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي تتعارض، فيما يبدو، مع اﻷحكام الناظمة للعلاقات الاستشارية.
    Fédération interreligieuse et internationale pour la paix mondiale UN 2 - اتحاد الأديان الدولي من أجل السلام في العالم
    Nous devons reconnaître que, dans six mois à peine, nous passerons, ensemble, au vote sur la question la plus fatidique, prise en soi, pour la paix mondiale pour le restant de ce siècle et pour les années à venir. UN ويجب علينا أن نعترف بأنه، بعد ستة أشهر من اﻵن فقط، سنصوت معا على ما يؤثر على السلم العالمي لما تبقى من هذا القرن ولﻷعوام المقبلة.
    A cet égard, le PNUE renforcera son action avec les partenaires, notamment la Fondation pour la paix mondiale et l'environnement ayant une assise japonaise et l'Alliance sportive mondiale, en ce qui concerne la collecte de fonds et l'exécution commune de projets. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    Ces questions sont plus importantes que jamais pour la paix mondiale. UN وهذه البنود المطروحة أمامنا أكثر أهمية من ذي قبل بالنسبة للسلم العالمي.
    Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale UN شبكة منابر الاتصالات في اليونسكو
    Le conflit entre Israël et le peuple palestinien reste une menace grave pour la paix mondiale. UN الصراع بين إسرائيل والشعب الفلسطيني لا يزال يفرض تهديدا خطيرا على السلام العالمي.
    Leur place et leur rôle dans les affaires internationales se sont nettement accrus, ce qui fait d'eux une force importante pour la paix mondiale et un développement partagé. UN وازداد مركزها ودورها في الشؤون الدولية بشكل ملحوظ، مما جعلها قوة هامة بالنسبة للسلام في العالم والتنمية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد