ويكيبيديا

    "pour la poursuite de son application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمواصلة تنفيذه
        
    Les consultations menées par le Fonds en prévision de ce dixième anniversaire ont été mises à contribution pour renforcer la volonté de tous de mettre en oeuvre le Programme d'action et les Principales Mesures pour la poursuite de son application. UN وقد ركزت استشارات الصندوق في التحضير للذكرى العاشرة على تعزيز الالتزام بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه.
    Dans la résolution qu'elle a adoptée au titre de cet ordre du jour, la Commission a réaffirmé le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application. UN وفي القرار المعتمد في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أكدت اللجنة من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه.
    C'est pourquoi le Groupe des 77 et la Chine ont voulu, par la présentation de ce projet de résolution, proroger au-delà de 2014 le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application, et en assurer le suivi afin d'en atteindre pleinement les buts et objectifs. UN ولذلك السبب سعت مجموعة الـ 77 والصين بتقديم مشروع القرار هذا لتمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014، ولضمان متابعته بغية الوفاء الكامل بأهدافه وغاياته.
    Dans la plupart des régions du monde, le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application n'ont pas encore donné les résultats attendus pour les jeunes. UN ويبقى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه بمثابة جدول أعمال لم يُستكمل فيما يتعلق بالشباب في أغلب مناطق العالم.
    Rappelant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, UN إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الرئيسية المتخذة لمواصلة تنفيذه()،
    Rappelant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, UN إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()،
    Rappelant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, UN إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()،
    De manière générale, les initiatives préconisées dans le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application offrent un ensemble de directives plus complet, explicite et détaillé que les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلى العموم، فإن التدابير التي يوصي بها برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه تتيح مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تتسم بكونها أكثر شمولية ووضوحا وتفصيلا بالقياس إلى تلك التي تنطوي عليها الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Réaffirme le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement7 et les principales mesures pour la poursuite de son application; UN 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(7)، والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(12)؛
    de procréation Dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans les principales mesures pour la poursuite de son application, le droit des adolescents à bénéficier des meilleures conditions possibles en matière de santé sexuelle et procréative est clairement mentionné. UN 34 - إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه يشيران بوضوح إلى حق المراهقين في التمتع بأعلى مستويات صحية ممكنة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Les pays progressent vers l'accomplissement des engagements qu'ils ont pris dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, ainsi qu'au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 88 - أحرزت البلدان تقدما نحو الوفاء بما جرى الالتزام به في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rappelant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, UN إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()،
    362. Dans le Programme d’action, puis dans les principales mesures pour la poursuite de son application, les États se sont engagés à accorder la plus haute priorité à la prévention des grossesses non désirées et donc à « tout [faire] pour éliminer la nécessité de recourir à l’avortement ». UN 362 - وقد التزمت الحكومات في برنامج العمل وفي الإجراءات الأساسية المقررة لمواصلة تنفيذه بإعطاء أولوية قصوى لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن ثم التزمت ببذل " كافة الجهود للقضاء على الحاجة إلى اللجوء إلى الإجهاض " .
    Rappelant la résolution 65/234 sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014, adoptée le 22 décembre 2010 par l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a décidé de proroger au-delà de 2014 le Programme d'action et de reconduire les principales mesures pour la poursuite de son application et d'y donner suite afin d'en atteindre pleinement les buts et objectifs, UN وإذ تشير إلى القرار 65/234 الذي اعتمدته الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بشأن متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014 والذي قررت فيه تمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014، وكفالة متابعته بغرض تحقيق غاياته وأهدافه كاملة.
    24. Demande au Fonds des Nations Unies pour la population de continuer de jouer un rôle vital, dans les limites de son mandat, en aidant les pays, compte tenu de leurs besoins et en consultation avec eux, à atteindre les buts et les objectifs énoncés dans le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application au-delà de 2014; UN 24 - تهيب بصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل، في حدود ولايته، الاضطلاع بدور حاسم في مساعدة البلدان، حسب احتياجاتها وبالتشاور معها، على تحقيق الأهداف والغايات المحددة في برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه في ما بعد عام 2014؛
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application ont souligné qu'une plus grande égalité entre filles et garçons était un droit en soi, ainsi qu'un premier pas nécessaire pour que les femmes réalisent tout leur potentiel et deviennent des partenaires du développement sur un pied d'égalité avec les hommes. UN 25 - سلّط برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه الضوء على تحقيق المساواة بقدر أكبر للطفلة باعتباره حقا في حد ذاته، وخطوة أولى ضرورية للمرأة لتحقيق كامل طاقاتها ولتصبح شريكة في التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application ont pris acte de la situation des réfugiés et des personnes déplacées et souligné la nécessité d'assurer aux refugiés une protection et une assistance effectives, en se préoccupant tout particulièrement des besoins des femmes et des enfants réfugiés et de leur sécurité physique. UN 75 - يرِد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه اعتراف بحالة اللاجئين والمشردين داخلياً، وتشديد على الحاجة إلى كفالة الحماية الفعالة لمجموعات اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اللاجئين من النساء والأطفال وأمنهم الشخصي.
    Étant donné l'importance cruciale des facteurs démographiques en ce qui concerne le développement, la pleine application du Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application contribueront largement à la réalisation des objectifs de développement universellement convenus, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ونظرا للأهمية الحاسمة التي تكتسيها العوامل السكانية، فإن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(3) سيسهم بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    2. Réaffirme également son profond attachement à la mise en œuvre intégrale du Programme d'action, ainsi que des principales mesures pour la poursuite de son application convenues lors de l'examen quinquennal de l'exécution du Programme d'action et la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague sur le développement social, UN 2 - تؤكد من جديد أيضا التزامها الشديد بالتنفيذ الكامل لبرنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه المتفق عليها في الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لبرنامج العمل، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية()؛
    Le Bureau rappelle que, le 22 décembre 2010, l'Assemblée générale a adopté sa résolution 65/234, sur la < < Suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 > > , dans laquelle elle a décidé de proroger au-delà de 2014 le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application et d'en assurer le suivi afin d'en atteindre pleinement les buts et objectifs. UN 10 - ذكّر المكتب بأن الجمعية العامة قد اعتمدت في 22 كانون الأول/ديسمبر 2010 القرار 65/234 المتعلق بموضوع " متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014 " ، الذي قررت فيه تمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014، وكفالة متابعته بغرض تحقيق غاياته وأهدافه كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد