ويكيبيديا

    "pour la première réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للاجتماع الأول
        
    • في الاجتماع الأول
        
    • احتياجات الاجتماع الأول
        
    Note de scénario pour la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN مذكرة سيناريو للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    Note de scénario pour la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN مذكرة سيناريو للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    Note de scénario pour la première réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN مذكرة تصورية للاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Les modalités d'organisation des travaux proposées pour la première réunion prévoyaient notamment la possibilité de recevoir les contributions des principaux groupes identifiés dans Action 21, en particulier les organisations non gouvernementales. UN وأتاحت الاستمارة في الاجتماع الأول الفرصة من بين أمور أخرى لتلقي مدخلات من المجموعات الرئيسية كما تحدد ذلك في جدول أعمال القرن 21 خاصة المنظمات غير الحكومية.
    La section IV, qui constitue le cœur du rapport, présente une proposition concernant la documentation requise pour la première réunion du comité préparatoire de la conférence et la manière dont cette documentation doit être établie, y compris les contributions des partenaires. UN أما الجزء الرابع الذي يشكل الجزء الأساسي من التقرير، فيقدم اقتراحاً للوثائق اللازمة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر، وعرضاً لكيفية إعداد تلك الوثائق، بما في ذلك مساهمات الشركاء.
    La section V expose quelques idées préliminaires sur les mesures à prendre afin d'établir le fonds d'affectation spéciale pour la conférence et décrit les besoins d'ONU-Habitat en matière de ressources pour l'établissement de la documentation requise pour la première réunion du comité préparatoire. UN ويقد الجزء الخامس بعض الأفكار الأولية عن الإجراءات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني للمؤتمر، ويحدد ما سيحتاجه الموئل من الموارد لإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية.
    Afin de pouvoir établir la documentation requise pour la première réunion du comité préparatoire, ONU-Habitat a demandé un montant de 899 000 dollars imputé sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN 54 - ولكي يتمكن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من إعداد الوثائق المطلوبة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية، فقد طلب مبلغ 000 899 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions nécessaires pour la première réunion du Conseil consultatif du Centre et Réseau des technologies climatiques. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ الترتيبات الضرورية للاجتماع الأول للمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions nécessaires pour la première réunion du Conseil consultatif du Centre et Réseau des technologies climatiques. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ الترتيبات الضرورية للاجتماع الأول للمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Le programme a également apporté son concours pour la première réunion du Groupe consultatif reconstitué d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN وقدم البرنامج الدعم للاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بعد إعادة تشكيله.
    iii) En collectant, en compilant et en produisant des données nécessaires pour la première réunion de la Conférence des Parties, y compris les informations voulues pour étudier la persistance du besoin de DDT UN `3` تجميع البيانات اللازمة للاجتماع الأول للأطراف وتصنيفها وتوليدها بما في ذلك المعلومات الضرورية لاستعراض الحاجة المستمرة لمادة الـ د.
    iv) En collectant, en compilant et en produisant des données nécessaires pour la première réunion de la Conférence des Parties, y compris les informations voulues pour évaluer si le DDT reste nécessaire aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes et évaluer l'efficacité de la Convention; UN ' 4` جمع وتصنيف وتوليد البيانات اللازمة للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المعلومات اللازمة لاستعراض استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وتقييم فعالية الاتفاقية؛ و
    L'ordre du jour provisoire proposé conjointement par les trois secrétariats pour la première réunion du Groupe de travail conjoint figure dans l'annexe à la présente note. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت المقترح الذي وافقت عليه الأمانات الثلاث للاجتماع الأول للفريق العامل المشترك في المرفق بهذه المذكرة.
    Il admet que le choix d'un Président pour la première réunion, et le Règlement intérieur pour le fonctionnement du secrétariat, pourrait être laissé à la discrétion du Comité nouvellement constitué ; toutefois il rappelle aux délégations que les procès-verbaux du Comité ne seraient distribués à personne en dehors des membres du Comité. UN ووافق على أنه يمكن ترك اللجنة المشكلة حديثاً لتتصرف في مسألتي اختيار رئيس للاجتماع الأول والنظام الداخلي لسير عمل الأمانة، بيد أنه ذكّر الوفود بأن محاضر اللجنة لن تتاح إلا لأعضائها.
    Les commissions régionales ont apporté leur contribution à une série de rapports préparés par le Secrétariat, y compris le rapport de synthèse pour la première réunion intersessions, les rapports du Secrétaire général pour les réunions préparatoires et le papier l'échelle du système sur l'économie verte produit par le Groupe de la gestion de l'environnement. UN فقد قدمت اللجان الإقليمية مدخلات لمجموعة من التقارير التي تتولى الأمانة العامة إعدادها، من بينها التقرير التجميعي للاجتماع الأول بين الدورات، وتقارير الأمين العام لأغراض الاجتماعات التحضيرية، والورقة الصادرة على نطاق المنظومة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر والتي يصدرها فريق الإدارة البيئية.
    Une deuxième série de consultations, qui a eu lieu à Genève le 19 mai 2006, a encore précisé les grandes priorités pour la première réunion du Forum. UN 48 - ومكُنت جولة ثانية من المشاورات، عُقدت في جنيف، في 19 أيار/مايو 2006، من زيادة توضيح الأولويات الموضوعية بالنسبة للاجتماع الأول للمنتدى.
    En collectant, en compilant et en produisant des données nécessaires pour la première réunion de la Conférence des Parties, y compris les informations voulues pour étudier la persistance du besoin de DDT dans la lutte contre les vecteurs de maladies, évaluer l'efficacité de la Convention et continuer à compiler une liste de références de mesures à prendre pour contrôler les polluants organiques persistants; UN `3` جمع وتصنيف وتوليد البيانات اللازمة للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بما في ذلك المعلومات اللازمة لاستعراض الحاجة المتواصلة لمادة ألـ د. د. ت في مكافحة ناقلات الأمراض، وتقييم فعالية الاتفاقية، والاستمرار في تجميع قائمة رئيسية بالإجراءات للتصدي للملوثات العضوية الثابتة؛ و
    17. M. SCHMIDT (Secrétaire du Comité), répondant à Mme Médina Quiroga, dit que, contrairement à ce qui s'était fait pour la première réunion avec les représentants des États parties, ni le Comité ni le secrétariat n'ont tenu de réunion préalable avec les coordinateurs des groupes régionaux. UN 17- السيد شميت (أمين اللجنة) رد على سؤال السيدة مدينا كيروغا وقال إنه على عكس ما تم في الاجتماع الأول مع ممثلي الدول الأطراف لم تعقد اللجنة ولا الأمانة اجتماعاً مسبقاً مع منسقي المجموعات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد