ويكيبيديا

    "pour la promotion des investissements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتشجيع الاستثمار
        
    • لترويج الاستثمار
        
    • ترويج الاستثمار
        
    • وترويج الاستثمار في
        
    • في تشجيع الاستثمار
        
    • وهيئة تشجيع الاستثمار
        
    • بتشجيع الاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمارات
        
    L'Ukraine envisage également la possibilité d'ouvrir un bureau ONUDI pour la promotion des investissements et de la technologie. UN وهي تنظر أيضا في إمكانية إنشاء مكتب لتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تابع لليونيدو في أوكرانيا.
    La loi sur la sécurité sociale et la loi du travail sont en cours de préparation et l'Agence pour la promotion des investissements étrangers est en cours de création. UN كما يجري وضع قانون الضمان الاجتماعي وقانون العمل وإنشاء وكالة البوسنة والهرسك لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي.
    En conséquence, les investissements y sont inférieurs et la demande de fonds pour la promotion des investissements y est plus faible. UN ونتيجة لذلك فإن الاستثمارات أقل كما أن الطلبات المقدمة للحصول على الأموال المخصصة لتشجيع الاستثمار هي أيضاً أقل.
    EUROPALIA 2000, qui s'est tenue à Paris et a été organisée par le Bureau pour la promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI, a rassemblé quelque 300 participants. UN وعقد مؤتمر أوروباليا 2000 في باريس، ونظمه مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وحضره زهاء 300 مشارك.
    De surcroît, l'ONUDI s'efforcera de poursuivre la transformation des agences nationales de promotion des investissements en centres multiservices pour la promotion des investissements et les alliances d'entreprises. UN وستعمل اليونيدو أيضا على مواصلة تغيير وكالات ترويج الاستثمار الوطنية باعتبارها هيئات جامعة لترويج الاستثمار وتكوين التحالفات التجارية.
    L'ONUDI a également créé un réseau d'Unités pour la promotion des investissements pour appuyer les institutions et les PME locales bénéficiaires. UN كما أنشأت المنظمة شبكة من وحدات ترويج الاستثمار لدعم المؤسسات المحلية المستفيدة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Ils ont examiné brièvement d'autres programmes tels que l'aide aux fournisseurs, les bourses de partenariat et le Programme commun pour la promotion des investissements et le développement des entreprises. UN وناقش المشاركون باقتضاب برامج أخرى مثل تنمية الموردين وتبادلات الشراكات وبرنامج تنمية المشاريع وترويج الاستثمار في أفريقيا.
    Mali − élaboration et présentation, à l'occasion d'un atelier national, d'un rapport consultatif comportant des recommandations en matière de bonne gouvernance pour la promotion des investissements et lancement de la mise en place d'un système Internet de réglementation; UN :: مالي، في إعداد وتقديم تقرير استشاري في حلقة عمل وطنية، مع توصيات بشأن حُسن الإدارة في تشجيع الاستثمار والبدء بإقامة نظام لوائح إلكترونية على شبكة الإنترنت؛
    Le Directeur général de l'ONUDI, M. Carlos Magariños, et le Secrétaire général de la CNUCED, M. Rubens Ricupero, se sont rencontrés au cours de la dixième session de la Conférence et ont décidé de formaliser leur coopération pour la promotion des investissements et le développement des entreprises. UN واجتمع المدير العام لليونيدو، كارلوس ماغارينيوس والمدير العام للأونكتاد، روبنز ريكوبيرو أثناء الأونكتاد العاشر واتفقا على تعزيز تعاونهما لتشجيع الاستثمار وتنمية المشاريع.
    Forum africain pour la promotion des investissements UN المنتدى الأفريقي لتشجيع الاستثمار
    Ils consistent notamment en exonérations d'impôt sur le revenu rapatrié par les entreprises malaisiennes qui investissent à l'étranger, garanties des investissements et missions à l'étranger pour la promotion des investissements. UN ومن هذه الوسائل الإعفاء من الضريبة على الدخل الذي تحولـه الشركات الماليزية المستثمرة في الخارج إلى داخل البلد، وتقديم ضمانات للاستثمارات وإيفاد بعثات لتشجيع الاستثمار إلى الخارج.
    Les efforts portent désormais sur l'utilisation des résultats d'une enquête d'évaluation des besoins en 2005 pour compléter une stratégie de promotion des investissements palestiniens en coopération avec l'Agence palestinienne pour la promotion des investissements. UN وتتركز الجهود الآن على استخدام نتائج دراسة استقصائية أجريت في عام 2005 لتقييم الاحتياجات من أجل إنجاز استراتيجية فلسطينية لاستبقاء الاستثمار بالتعاون مع الوكالة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار.
    Le projet de suivi proposé consiste à mettre en œuvre une stratégie de promotion des investissements en coopération avec l'Agence palestinienne pour la promotion des investissements. UN ويشتمل مشروع المتابعة المقترح على وضع وتطبيق استراتيجية لاستبقاء الاستثمار بالتعاون مع الهيئة الفلسطينية العامة لتشجيع الاستثمار.
    L'Agence palestinienne pour la promotion des investissements (PIPA), avait du mal non seulement à attirer de nouveaux investisseurs, mais aussi à retenir les investisseurs existants compte tenu des conditions extrêmement difficiles qui règnent dans les territoires palestiniens occupés. UN واجهت الهيئة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار تحديات لم تقتصر على جذب المستثمرين الجدد ولكنها شملت أيضاً استبقاء المستثمرين الحاليين في ظروف صعبة للغاية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Des discussions ont également été entamées par la suite avec les autorités de la République fédérale de Yougoslavie en vue d'une coopération possible visant à créer une agence pour la promotion des investissements chargée de mobiliser les donateurs. UN وجرت مناقشات في أواخر السنة، كانت هي الأخرى في مرحلة تمهيدية، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ركّزت على التعاون الممكن في انشاء وكالة لترويج الاستثمار للتمويل من جهات مانحة.
    90. Le renforcement de la capacité industrielle et un développement industriel plus propre et durable sont de bons paramètres pour la promotion des investissements dans le secteur privé. UN ٠٩- ورأى أن تعزيز القدرة الصناعية والتنمية الصناعية اﻷنظف والمستدامة هو من المعطيات الملائمة لترويج الاستثمار في القطاع الخاص.
    Des synergies techniques ont également été établies entre le Programme pour la promotion des investissements et le développement des entreprises du bureau de l'ONUDI de Bahreïn pour la promotion des investissements et de la technologie et le Programme de l'ONUDI de promotion de l'esprit d'entreprise. UN واستُحدثت أيضاً أوجه تضافر موضوعية بين برنامج تنمية المنشآت وترويج الاستثمارات الذي يقوم به مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين وبرنامج اليونيدو الخاص بوضع مناهج دراسية في مجال تدريس تنظيم المشاريع.
    L'extension du réseau des bourses de sous-traitance et de partenariats en Afrique a été intégrée à la plate-forme de suivi des investissements dans le cadre du Programme pour la promotion des investissements en Afrique. UN وقد أُدمج برنامج توسيع شبكة مصافق التعاقد من الباطن والشراكة في أفريقيا ضمن إطار المنصّة الحاسوبية المذكورة باعتبار ذلك من ضمن مكوّنات برنامج ترويج الاستثمار في أفريقيا.
    Ils ont examiné brièvement d'autres programmes tels que l'aide aux fournisseurs, les bourses de partenariat et le Programme commun pour la promotion des investissements et le développement des entreprises. UN وناقش المشاركون باقتضاب برامج أخرى مثل تنمية الموردين وتبادلات الشراكات وبرنامج تنمية المشاريع وترويج الاستثمار في أفريقيا.
    Renforcer le rôle de promotion et de facilitation de l'UIA, et créer un réseau des < < amis de l'Ouganda > > pour la promotion des investissements. UN تكثيف ما تنهض به هيئة الاستثمار الأوغندية من دور في تشجيع الاستثمار وتيسيره وإقامة شبكة " أصدقاء أوغندا " لتشجيع الاستثمار.
    Le Ministère de la planification et du développement administratif, le Ministère de l'économie nationale, les autorités monétaires palestiniennes, l'Agence palestinienne pour la promotion des investissements et la Chambre de commerce palestinienne figurent parmi les organismes qui seront invités à ces séminaires. UN وتشمل الوكالات المعنية التي ستدعى للمشاركة في تلك الحلقات الدراسية وزارة التخطيط والتنمية الإدارية، ووزارة الاقتصاد الوطني، وسلطة النقد الفلسطينية، وهيئة تشجيع الاستثمار الفلسطينية، والغرفة التجارية الفلسطينية.
    Dans ce contexte, les gouvernements des pays d'origine des STN peuvent jouer un rôle important en fournissant une assistance technique pour la promotion des investissements et l'établissement de liens. UN وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط.
    Fournit des services consultatifs pour la formulation de politiques, stratégies et programmes nationaux de mise en valeur des ressources minérales, dont l'élaboration de règlements pour la promotion des investissements étrangers; UN ويقدم الخدمات الاستشارية في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية للمعادن من أجل تنمية الموارد المعدنية، ومن بينها الاطار التنظيمي لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد