ويكيبيديا

    "pour la promotion et la protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتعزيز وحماية
        
    • أجل تعزيز وحماية
        
    • لحماية وتعزيز
        
    • المعنية بتعزيز وحماية
        
    • في تعزيز وحماية
        
    • تستهدف تعزيز وحماية
        
    • في مجال تعزيز وحماية
        
    • بشأن تعزيز وحماية
        
    • لتشجيع وحماية
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • على تعزيز وحماية
        
    • فيما يتعلق بتعزيز وحماية
        
    • المتعلقة بتعزيز وحماية
        
    • الرامية إلى تعزيز وحماية
        
    • لترقية وحماية
        
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits UN وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits UN وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في
    Dixième Atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans UN حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقـوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    QUATORZIÈME ATELIER ANNUEL SUR LA COOPÉRATION RÉGIONALE pour la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME UN حلقة العمل السنوية الرابعة عشرة لإطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في
    Les programmes de publications ont été étendus et de nouvelles institutions régionales et nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ont été mises en place. UN وتوسعت برامج النشر وأنشئت مؤسسات وطنية واقليمية جديدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    NECESSITE D'ADOPTER DES MESURES EFFICACES pour la promotion et la protection DANS LE MONDE ENTIER DES DROITS DES ENFANTS UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقــوق اﻷطفال
    NECESSITE D'ADOPTER DES MESURES EFFICACES pour la promotion et la protection DANS LE MONDE ENTIER DES DROITS DES ENFANTS UN ضــرورة اتخــاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    NÉCESSITÉ D'ADOPTER DES MESURES EFFICACES pour la promotion et la protection DANS LE MONDE ENTIER UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Institutions nationales pour la promotion et la protection de droits de l'homme VI.B UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a également recommandé d'accroître les ressources consacrées au renforcement ou à l'établissement d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأوصى المؤتمر العالمي أيضــا بتوفير قدر أكبر من الموارد لتقوية أو إنشاء ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Cela nous a encouragés encore davantage à explorer de nouveaux horizons pour la promotion et la protection de la famille. UN كمــا شجعتنــا مجــددا علـــى استكشاف آفاق جديدة لتعزيز وحماية اﻷسرة.
    Il me faut également souligner l'engagement de mon gouvernement envers l'existence d'un système transparent pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte d'une démocratie réellement vitale. UN يجب أن أؤكد كذلــــك على التزام حكومتي بوضع نظام واضح من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار ديمقراطية حيوية حقة.
    Convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés UN اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    La réponse contenait des renseignements de portée générale sur la Commission consultative nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur le mécanisme ad hoc. UN وقُدمت معلومات عامة حول اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والآلية المخصصة.
    Son objectif est d'obtenir l'appui de la communauté internationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ويلتمس الدعم من المجتمع الدولي لإنجاز مهمته المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Rapport du Secrétaire général sur les conventions internationales globales et intégrées pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés UN تقرير الأمين العام عن وضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    Permettez-moi enfin de conclure en nous félicitant des efforts que les Nations Unies n'ont cessé de déployer pour la promotion et la protection des droits de l'homme en dépit de tous les défis qu'a connus cette fin de siècle. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بتهنئة اﻷمم المتحدة على جميع الجهود الدؤوبة التي تبذلها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، على رغم جميع تحديات هذا الجزء الثاني من القرن.
    Convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés UN اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    Protocole modifiant l'Accord de 1987 conclu entre six pays membres de l'ANASE pour la promotion et la protection des investissements UN بروتوكول لتعديل اتفاق عام ٧٨٩١ بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا لتشجيع وحماية الاستثمارات
    Il a noté avec satisfaction l'adoption de la nouvelle Constitution, qui offrait un cadre idéal pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأشارت بارتياح إلى اعتماد دستور جديد من شأنه أن يوفر إطاراً مثالياً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Encouragés par l'appui considérable recueilli par la Convention relative aux droits de l'enfant, et qui dénote une volonté générale d'oeuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'enfant, UN إذ يشجعها التأييد الساحق لاتفاقية حقوق الطفل الذي يدل على الالتزام الواسع بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    Elle a salué l'action menée pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des peuples autochtones. UN كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية.
    La Constitution de 1945 (art. 28 E et 29) prévoit clairement des garanties constitutionnelles pour la promotion et la protection de ce droit important. Problèmes rencontrés UN وينص دستور عام 1945 (المادة 28(ﻫ) و29) بطريقة لا لبس فيها على الضمانات الدستورية المتعلقة بتعزيز وحماية هذا الحق الهام.
    Les membres de l'Assemblée ont convenu d'ouvrir une ère nouvelle dans la lutte de l'ONU pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN واتفق أعضاء الجمعية العامة على بدء عهد جديد من مساعي الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Enfin, à plusieurs reprises, lors de réunions pacifiques, l'auteur a été violemment prise à partie et battue par la police devant le siège local de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأخيراً، فقد تعرضت صاحبة البلاغ، لمرات عديدة، للهجوم والضرب على يد أفراد الشرطة خلال مشاركتها في تجمعات سلمية نُظمت أمام المقر المحلي للجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد