ويكيبيديا

    "pour la protéger" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحمايتها
        
    • لحمايته
        
    • لتحميها
        
    • ليحميها
        
    • من أجل حمايتها
        
    • لحماية حياتهم
        
    • لنحميها
        
    • لحماية لها
        
    • لإبقائها بأمان
        
    • لأحميها
        
    L'auteur déclare en outre que L. F. n'a été détenu a aucun moment à ce sujet et qu'aucune mesure n'a été prise par les autorités hongroises pour la protéger. UN وذكرت صاحبة الرسالة أيضا أن ل. ف. لم يتعرض للاحتجاز قط في هذا الشأن ولم تتخذ السلطات الهنغارية أي إجراء لحمايتها منه.
    L'auteur déclare en outre que L. F. n'a été détenu a aucun moment à ce sujet et qu'aucune mesure n'a été prise par les autorités hongroises pour la protéger. UN وذكرت صاحبة الرسالة أيضا أن ل. ف. لم يتعرض للاحتجاز قط في هذا الشأن ولم تتخذ السلطات الهنغارية أي إجراء لحمايتها منه.
    Très tôt, j'ai appris à observer la nature et à faire les gestes nécessaires pour la protéger. UN منذ عهد بعيد، تعلمت كيف أقدر الطبيعة وأتخذ التدابير اللازمة لحمايتها.
    Pourquoi seulement un agent pour la protéger ? Open Subtitles حسنا، لم لم يكن هناك سوى حارس واحد لحمايته ؟
    Donc ça ne peut pas être une diversion et tu dois faire tout ce que tu peux pour la protéger. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكن أن يكون هذا إلهاء ولماذا عليك القيام بكل شيء لتحميها
    Elle doit la porter dans le présent pour la protéger de la malédiction du passé. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Jusqu'où êtes-vous prête à aller pour la protéger ? Open Subtitles السؤال هو ، ما مقدار البُعد الذي تنوين الذهاب عبره لحمايتها ؟
    Tu ferais tout ton possible pour la protéger, non ? Open Subtitles كنت ستفعل اي شيء لحمايتها ، صحيح ؟
    C'est une toile volée de 12 millions de dollars dont il savait que j'étais engagée pour la protéger. Open Subtitles هذه لوحة مسروقة ثمنها 12 مليون دولار كان يعلم بأنه تم تعييني لحمايتها
    Elle a besoin que je revienne dans sa vie pour la protéger de ta médiocrité. Open Subtitles كانت تحتاجني أن أعود مرة أخرى إلى حياتها لحمايتها منكم
    Je veux juste m'assurer qu'on soit là pour la protéger quand ça arrivera. Open Subtitles أريد فقط ضمان أن نكون متواجدين لحمايتها عندما يحدث ذلك
    Mais si tu ne peux dissuader Mary de prendre ce chemin, tu lui dois de tout faire pour la protéger. Open Subtitles ولكن اذا لم يكن بأستطاعتك ان تثني ماري عن هذا اذن فلتفعل مايجب فعله لحمايتها
    Une balle dans la poitrine de Sam, la vie de deux détectives étaient seulement une partie du prix pour la protéger. Open Subtitles إنَّ الرصاصةٌ التي إخترقت صدرَ "سام" إضافةً إلى العميلينِ اللذان قُتِلا لهما مجردُ ثمنٍ بسيطٍ دفعناهُ لحمايتها
    De plus, la couverture de Wilt était suffisante pour la protéger. Open Subtitles الى جانب تغطية ولت للحاله كان كافياً لحمايتها
    Tu as fait tout ce que tu pouvais pour la protéger, mais j'ai dû intervenir. Open Subtitles فعلت ما في وسعك لحمايتها لكن كان علي التدخل
    Si j'avais une famille, je ferais tout pour la protéger. Open Subtitles لو كان لدي عائلة، كنت لأفعل أي شيء لحمايتها
    Si t'as toujours pas compris ça, t'es la mauvaise personne pour la protéger. Open Subtitles لا تعرفين ذلك الآن، فأنتِ الشخص الخطأ لحمايتها.
    Oui, il faut nettoyer la plaie pour la protéger des germes. Open Subtitles أجل، يجب تطهيرها من الأوساخ لحمايته من الجراثيم
    Elle l'a emmenée pour la protéger. C'était gentil de sa part. Open Subtitles أخذتها إلى هناك لتحميها كان تصرفاً طيباً منها
    S'il l'a fait, c'était pour la protéger. Open Subtitles انت تعلمين انه اذا فعل هذا هو فعلها ليحميها.
    C'est pour ca que j'ai essayé de rester en retrait - C'est pour la protéger Open Subtitles لهذا السبب كنت احاول التقليل من العمل من أجل حمايتها
    L'auteur rappelle la jurisprudence du Comité qui a toujours affirmé que l'État partie avait une responsabilité particulière à l'égard de la vie des personnes placées en détention et qu'il devait prendre des mesures suffisantes et appropriées pour la protéger. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة، التي تنص على أن الدولة الطرف عليها مسؤولية خاصة بالحفاظ على حياة الأشخاص أثناء احتجازهم وعليها اتخاذ تدابير ملائمة ومناسبة لحماية حياتهم().
    On fera tout ce qu'on peut pour la protéger. Open Subtitles سوف نفعل كل مابستطاعتنا لنحميها
    Vous devez faire tout ce que vous pouvez pour la protéger. Open Subtitles يجب أن تفعل كل شيء ما تستطيع لحماية لها.
    Je veux que vous sachiez que j'ai fait tout mon possible pour la protéger. Open Subtitles أريدك أن تعلم ... بأني فعلت كل ما أستطعت لإبقائها بأمان
    Je m'en veux de ne pas avoir été là pour la protéger. Open Subtitles أنا غاضب من نفسي لأنني لم أكن معها لأحميها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد