ويكيبيديا

    "pour la réalisation des objectifs du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • في تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • أجل تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • للأهداف الإنمائية
        
    • لتنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • المعني بالأهداف الإنمائية
        
    • لإنجاز الأهداف الإنمائية
        
    • في بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • أجل بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • نحو تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • لتنفيذ الأهداف التنموية
        
    Une bonne santé est capitale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et en sera également le résultat. UN وللصحة الجيدة أهمية بالغة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وستكون أيضا نتيجة لتحقيقها.
    Promotion de la gouvernance efficace et de la participation des communautés pauvres à leur propre développement : il s'agit là d'un critère essentiel pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تعزيز الإدارة الفعالة ومشاركة المجتمعات الفقيرة في شؤون تنميتها: هذا شرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous avons mis en place la plate-forme pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en adoptant une stratégie nationale de développement durable. UN وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Déclaration Pourquoi les droits de l'homme sont-ils importants pour la réalisation des objectifs du Millénaire UN أسباب أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    L'organisation encourage l'implication active des membres et la constitution de partenariats pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تشجع المنظمة المشاركة النشطة للأعضاء والشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Seulement six pays avaient atteint l'objectif d'une croissance de 7 % requis pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولم تحقق سوى ستة بلدان نسبة الـ7 في المائة اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Durant les cinq années qui nous séparent de l'échéance prévue pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons tous déployer des efforts constants. UN إن السنوات الخمس المتبقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتطلب من الجميع عملا دؤوبا.
    Cinq ans seulement nous séparent de la date butoir fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لم يبق أمام التاريخ المستهدف سوى خمس سنوات فقط لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce document offre une base solide pour la réalisation des objectifs du Millénaire d'ici à 2015. UN وتوفر الوثيقة أساسا راسخا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Elles y ont vu un pas important compte tenu de l'importance primordiale de l'égalité hommes-femmes pour la réalisation des objectifs du Millénaire. UN واعتبر أن هذه السياسة تشكل خطوة بارزة نظرا إلى أهمية المساواة بين الجنسين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le délai fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) arrive presque à échéance. UN يوشك الإطار الزمني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الانتهاء.
    Elle se tiendra aussi trois ans seulement avant 2015, année butoir pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسينعقد أيضاً في موعد يسبق بثلاث سنوات فقط سنة 2015 المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg a reconnu l'importance de l'énergie pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN سلّم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، بأهمية الطاقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les politiques, instruments et réformes convenus dans le Consensus de Monterrey étaient essentiels pour la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement. UN واعتُبرت السياسات والصكوك والإصلاحات التي اتُفق عليها في توافق الآراء مفتاحا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il convient de souligner l'importance d'un leadership national et d'un partenariat mondial pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشدد على أهمية القيادة الوطنية والشراكة العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les ressources internationales sont et continueront d'être importantes pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN الموارد الدولية هامة وستبقى هامة في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Le renforcement des capacités pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est l'un des domaines thématiques du Centre. UN يشكل بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المجالات المواضيعية لعمل المنظمة.
    L'Australie reconnaît aussi que l'accès à l'eau et à l'assainissement revêt une importance cruciale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتقر أستراليا أيضا بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le partenariat mondial pour le développement est d'une importance capitale vu que la date butoir pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) approche rapidement. UN للشراكة العالمية من أجل التنمية أهمية حيوية، بسبب الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية الذي يقترب بسرعة.
    LE DROIT AU DÉVELOPPEMENT ET LES STRATÉGIES PRATIQUES pour la réalisation des objectifs du MILLÉNAIRE POUR LE DÉVELOPPEMENT, EN PARTICULIER L'OBJECTIF 8 UN الحق في التنمية والاستراتيجيات العملية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 8
    Cette situation est bien entendu lourde de conséquences pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن الواضح ما لذلك من آثار جسيمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire UN الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Quatre ans seulement nous séparent de la date fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تفصلنا أربع سنوات فقط عن السنة المستهدفة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Importance de la santé maternelle pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN أهمية صحة الأم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Ce programme de développement met l'accent sur la définition d'engagements locaux pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويركز برنامج تنمية المنطقة المحلية على تحديد الأهداف محليا من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des exemples d'engagement soutenu ont ainsi été observés pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكانت هناك أمثلة على وجود مشاركة متواصلة في مجال السياسات، مثلا، فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce montant comprend les 695 millions de dollars du Fonds PNUD/Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement créé en 2007. UN وشملت هذه الأرقام 695 مليون دولار لصندوق إسبانيا المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشئ حديثا في عام 2007.
    L'Afrique subsaharienne est à la traîne par rapport au reste du monde en développement pour la réalisation des objectifs du Millénaire. UN فهناك أولا تخلف أفريقيا جنوب الصحراء عن بقية العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Paragraphe 11 - Programme arabe pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN فقرة رقم 11- البرنامج العربي لتنفيذ الأهداف التنموية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد