ويكيبيديا

    "pour la réalisation du droit au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • أجل إعمال الحق في التنمية
        
    • فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية
        
    • في إعمال الحق في التنمية
        
    • لتحقيق الحق في التنمية
        
    Selon l'article 8, les États doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour la réalisation du droit au développement et doivent encourager dans tous les domaines la participation populaire. UN جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وكذلك أن تشجع المشاركة الشعبية في جميع المجالات.
    Des stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Stratégies pour la réalisation du droit au développement et les droits économiques, sociaux et culturels; UN وضع استراتيجيات لإعمال الحق في التنمية وفي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Si la formulation et l'examen de propositions pour la réalisation du droit au développement risquent de se révéler une tâche complexe, il s'agit en tout cas d'une tâche urgente. UN وقد تكون صياغة اقتراحات من أجل إعمال الحق في التنمية ودراستها معقدة، لكنها ملحة أيضاً.
    26. Le Groupe de travail devrait accorder une importance toute particulière à l'égalité en droits des hommes et des femmes pour la réalisation du droit au développement. UN 26- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد على أهمية مساواة المرأة في الحقوق فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    Les activités des institutions internationales et d'autres mécanismes bilatéraux et multilatéraux, en particulier ceux qui s'occupent de financement du développement et notamment en relation avec le commerce, la dette, les flux d'aide et le transfert de technologie, sont déterminantes pour la réalisation du droit au développement. UN وتعتبر أنشطة المؤسسات الدولية وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما تلك التي تشارك في تمويل التنمية، بما يشمل القضايا المتصلة بالتجارة والديون وتدفق المعونة، ونقل التكنولوجيا، أنشطة حاسمة للغاية في إعمال الحق في التنمية.
    Il a reconnu l'importance capitale d'une bonne gouvernance au niveau national et d'une coopération internationale efficace pour la réalisation du droit au développement. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    La Fédération internationale des femmes diplômées des universités a souligné l'importance de l'accès aux technologies, en particulier les technologies de l'information et de la communication, notamment pour la réalisation du droit au développement. UN وأكد الاتحاد العالمي للجامعيات على أهمية الحصول على التكنولوجيا، وتحديداً تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لإعمال الحق في التنمية بوجه خاص.
    4. Les stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN 4- الاستراتيجيات لإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    VI. Conclusion et proposition de directives pour la réalisation du droit au développement UN سادساً- الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية المقترحة لإعمال الحق في التنمية
    81. L'expert indépendant a été nommé pour trois ans, période pendant laquelle il lui est demandé d'étudier et de concevoir un programme pour la réalisation du droit au développement. UN 81- أسندت للخبير المستقل ولاية مدتها ثلاث سنوات، ينتظر منه خلالها أن يستكشف ويضع برنامجاً لإعمال الحق في التنمية.
    Rappelant également la Déclaration sur le droit au développement, dont les dispositions prévoient entre autres que les États doivent prendre, sur le plan national, toutes les mesures nécessaires pour la réalisation du droit au développement et assurer notamment l'égalité des chances en matière d'accès aux ressources de base, dont les services de santé, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان الحق في التنمية، الذي ينص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تتخذ الدول، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وأن تكفل، في جملة أمور، المساواة بين الجميع في فرص الوصول إلى الموارد الأساسية، مثل الخدمات الصحية،
    Rappelant également la Déclaration sur le droit au développement, dont les dispositions prévoient entre autres que les États doivent prendre, sur le plan national, toutes les mesures nécessaires pour la réalisation du droit au développement et assurer notamment l'égalité des chances en matière d'accès aux ressources de base, dont les services de santé, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان الحق في التنمية، الذي ينص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تتخذ الدول، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية وأن تكفل، في جملة أمور، المساواة بين الجميع في فرص الوصول إلى الموارد الأساسية، مثل الخدمات الصحية،
    Le rôle de l'équipe spéciale consiste à apporter les conseils techniques nécessaires au Groupe de travail pour lui permettre de formuler les recommandations appropriées à l'intention des divers acteurs concernant les questions considérées comme pertinentes pour la réalisation du droit au développement. UN وهدف فرقة العمل هو تزويد الفريق العامل بالخبرة الفنية اللازمة التي تمكّنه من تقديم توصيات مناسبة إلى مختلف الجهات الفاعلة بشأن المسائل المحددة لإعمال الحق في التنمية.
    Le Plan d'action pour le développement était à cet égard l'une des plus importantes initiatives mondiales, offrant d'importantes possibilités pour la réalisation du droit au développement. UN وفي هذا السياق، حُدد جدول أعمال التنمية باعتباره مبادرة من أهم المبادرات العالمية التي لها إمكانيات كبيرة لإعمال الحق في التنمية.
    Le rôle de l'équipe spéciale consiste à apporter les conseils techniques nécessaires au Groupe de travail pour lui permettre de formuler des recommandations appropriées à l'intention des divers acteurs concernant les questions considérées comme pertinentes pour la réalisation du droit au développement. UN وتهدف فرقة العمل إلى توفير الخبرة الفنية الضرورية للفريق العامل لتمكينه من تقديم التوصيات المناسبة لمختلف الأطراف بشأن القضايا التي يتم تحديدها لإعمال الحق في التنمية.
    Le rôle de l'équipe spéciale consiste à apporter les conseils techniques nécessaires au Groupe de travail pour lui permettre de formuler des recommandations appropriées à l'intention des divers acteurs concernant les questions considérées comme pertinentes pour la réalisation du droit au développement. UN وهدف فرقة العمل هو تزويد الفريق العامل بالخبرة الفنية اللازمة التي تمكّنه من تقديم توصيات مناسبة إلى الجهات الفاعلة المختلفة بشأن المسائل المحددة لإعمال الحق في التنمية.
    L'Expert indépendant a aussi souligné l'importance de la croissance économique pour la réalisation du droit au développement. UN وأبرز الخبير المستقل أهمية النمو الاقتصادي من أجل إعمال الحق في التنمية.
    Critères d'évaluation des partenariats mondiaux pour la réalisation du droit au développement UN معايير لتقييم الشراكة العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية
    B. Un programme de développement pour la réalisation du droit au développement 10 - 16 5 UN باء - برنامج إنمائي من أجل إعمال الحق في التنمية 10-16 6
    5. Note avec satisfaction qu'à sa deuxième réunion l'équipe spéciale de haut niveau a examiné le huitième objectif du Millénaire pour le développement, à savoir la mise en place d'un partenariat mondial pour le développement, et proposé des critères d'évaluation périodique en vue de le rendre plus efficace pour la réalisation du droit au développement; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييم دوري سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    14. Le Groupe de travail devrait réaffirmer l'importance que revêtent la pleine participation, l'état de droit et la bonne gouvernance pour la réalisation du droit au développement. UN 14- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد من جديد أهمية المشاركة الكاملة وسيادة القانون والحكم السديد في إعمال الحق في التنمية.
    3. Stratégies pour la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN 3- استراتيجيات لتحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد