ويكيبيديا

    "pour la réintégration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعادة إدماج
        
    • لإعادة الإدماج
        
    • إعادة الإدماج
        
    • أجل إعادة إدماج
        
    • ترمي إلى إعادة إدماج
        
    • قصد التأهيل
        
    • ﻹعادة ادماج
        
    • في إعادة إدماج
        
    En 2013, le PNUD a appuyé le programme de l'organisation pour la réintégration des rapatriés au Darfour central. UN وفي عام 2013، دعم البرنامج الإنمائي برنامجاً نفذته المنظمة لإعادة إدماج الأشخاص العائدين في وسط دارفور.
    1 000 microprojets pour la réintégration des ex-combattants et des jeunes UN 000 1 مشروع صغير لإعادة إدماج المقاتلين السابقين والشباب
    Projets globaux pour la réintégration UN المشاريع العالمية لإعادة الإدماج
    Projets globaux pour la réintégration UN البرنامج العالمي لإعادة الإدماج
    :: Fourniture par les donateurs et le Gouvernement d'un appui suffisant pour la réintégration UN :: تقديم الجهات المانحة والحكومة دعما كافيا لعملية إعادة الإدماج
    annuel, Fonds des projets pour la réintégration et Fonds des projets pour les personnes déplacées UN اتجاهات التكاليف: صندوق البرامج السنوية وصندوق مشاريع إعادة الإدماج وصندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخلياً
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la réintégration du personnel militaire démobilisé au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la réintégration du personnel militaire démobilisé au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la réintégration du personnel militaire démobilisé au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج عناصر الجيش المسرحين في موزامبيق
    Le Gouvernement soudanais devrait exécuter un programme pour la réintégration et le retour de la population du Darfour. UN وينبغي لحكومة السودان أن تنفذ برنامجاً مناسباً لإعادة إدماج السكان وعودتهم إلى دارفور.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la réintégration du personnel militaire démobilisé au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    i) À approuver, dès que possible, le Plan d'action national pour la réintégration des enfants victimes du conflit armé, à l'appliquer dans son intégralité et à y consacrer des ressources suffisantes à cet effet; UN ' 1` المصادقة، في أقرب وقت ممكن، على خطة العمل الوطنية لإعادة إدماج الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، ويدعو إلى مواصلة تطبيقها، وضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذها بصورة فعالة؛
    Projets globaux pour la réintégration UN البرنامج العالمي لإعادة الإدماج
    Projets globaux pour la réintégration UN المشاريع العالمية لإعادة الإدماج
    La structure budgétaire comporte quatre piliers, soient le Programme global pour les réfugiés, le Programme global pour les apatrides, les Projets globaux pour la réintégration et les Projets globaux pour les déplacés internes. UN ويتألف هيكل الميزانية من أربع ركائز تشمل البرنامج العالمي للاجئين والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية، والمشاريع العالمية لإعادة الإدماج والمشاريع العالمية للمشردين داخلياً.
    Au total, 1,4 million de personnes ont reçu des rations alimentaires pour la réintégration et le rétablissement dans les zones de retour et dans d'autres régions des États du Sud. UN وتلقى ما مجموعه 1.4 مليون مستفيد رُزما غذائية لإعادة الإدماج والانتعاش في مناطق العودة وفي مناطق أخرى من الولايات الجنوبية.
    Indépendamment des projets pilotes pour la réintégration sociale et économique de victimes de la traite des êtres humains, il avait pour objectif, entre autres, le lancement de campagnes de sensibilisation et l'échange des meilleures pratiques. UN وبالإضافة إلى المشاريع الرائدة لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الاتجار، يهدف هذا المشروع إلى تحقيق جملة أمور منها إطلاق حملات لإذكاء الوعي وكذلك تبادل أفضل الممارسات.
    Fonds du Programme annuel, Fonds des projets pour la réintégration et Fonds des projets pour les déplacés UN المجموع 2010 صندوق البرامج السنوية وصندوق مشاريع إعادة الإدماج وصندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا
    Budget du programme annuel, Fonds des projets pour la réintégration et Fonds des projets pour les personnes déplacées UN صندوق الميزانية البرنامجية السنوية وصندوق مشاريع إعادة الإدماج وصندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا
    Cette mesure permet d'éviter que le chômage de courte durée ne se transforme en chômage de longue durée, ce qui constituerait un handicap pour la réintégration; UN ويحول ذلك دون تحول البطالة القصيرة الأمد إلى بطالة طويلة الأمد، ما يعوق عملية إعادة الإدماج.
    28. Le PNUD continue à appliquer le plan d'urgence visant à créer des services de conseils et d'orientation dans le cadre d'un projet à impact rapide pour la réintégration des soldats démobilisés. UN ٢٨ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ خطة الطوارئ من أجل الاعداد العملي لخدمات إسداء المشورة واﻹحالة المرتبطة بصندوق للمشاريع ذات التأثير السريع من أجل إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Il est nécessaire d'organiser une active coordination transfrontalière pour assurer aux enfants qui ont fuit les conflits, un retour en toute sécurité, et les mesures prises pour la réintégration des enfants devront être systématiquement incorporées dans les stratégies de relèvement après un conflit. UN وذكرت أن التنسيق الفعال عبر الحدود ضروري لضمان سلامة عودة الأطفال الذين هربوا من النزاعات وأنه ينبغي أن تدرج بصورة منهجية في استراتيجيات الإنعاش بعد انتهاء النزاع تدابير ترمي إلى إعادة إدماج الأطفال.
    La loi sur la prévention de la violence familiale a été adoptée en 2001. Par ailleurs, des centres de crise et des abris ont été mis en place pour la réintégration sociale des femmes et des enfants victimes de violence. UN فـفي عام 2001، اعتمد قانون بشأن منع العنف المنـزلي، كما أنشئت بعض مراكز الأزمات والمآوى قصد التأهيل الاجتماعي للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    Fonds d'affectation spéciale pour la réintégration du personnel militaire démobilisé au Mozambique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹعادة ادماج اﻷفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    Dans la mesure où le HCR est invité à participer à la réintégration des déplacés internes dans une situation donnée, ces activités seront financées au titre du pilier pour les déplacés internes, et non au titre du pilier pour la réintégration réservé aux réfugiés. UN وما دامت المفوضية مطالبة بالمشاركة في إعادة إدماج المشردين داخلياً في أية حالة من الحالات بالتحديد، فسوف تموَّل هذه الأنشطة في إطار هذه الركيزة المتعلقة بالمشردين داخلياً، لا في إطار الركيزة المتعلقة بإعادة الإدماج المكرسة للاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد