ويكيبيديا

    "pour la république arabe syrienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجمهورية العربية السورية
        
    • المتعلقة بالجمهورية العربية السورية
        
    • القطري لمصر
        
    • القطري اﻷول للجمهورية العربية السورية
        
    • لدى الجمهورية العربية السورية
        
    • عن الجمهورية العربية السورية
        
    Tous les pays de ce groupe avaient connu en 1997 un excédent, dont l’ampleur variait entre 15 millions de dollars pour la Jordanie et 464 millions de dollars pour la République arabe syrienne. UN وسجلت كافة بلدان هذه المجموعة فائضا في عام ١٩٩٧، وذلك بأحجام تتراوح بين ١٥ مليون دولار في اﻷردن و ٤٦٤ مليون دولار في الجمهورية العربية السورية.
    :: Participation à des réunions hebdomadaires de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité animées par le responsable désigné pour la République arabe syrienne UN :: المشاركة في اجتماعات أسبوعية يعقدها فريق إدارة الأمن برئاسة المسؤول المكلف بشؤون الأمن في الجمهورية العربية السورية
    Les autres pays de ce groupe ont bénéficié de taux de croissance positifs allant de 6,0 % pour le Liban et 5,7 % pour la Jordanie, à 3,8 % pour l'Égypte et 3,5 % pour la République arabe syrienne. UN وحققت بقية البلدان في هذه المجموعة معدلات نمو موجبة تراوحت بين ٦,٠ في المائة في لبنان و ٥,٧ في المائة في اﻷردن، و ٣,٨ في المائة في مصر و ٣,٥ في المائة في الجمهورية العربية السورية.
    9. Recommandation pour la République arabe syrienne 224 48 UN 9- التوصية المتعلقة بالجمهورية العربية السورية 224 57
    Projet de descriptif de programme pour la République arabe syrienne (DP/FPA/DCP/SYR/7) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصر (DP/FPA/DCP/EGY/8)؛
    Premier cadre de coopération pour la République arabe syrienne (DP/CCF/SYR/1); UN إطار التعاون القطري اﻷول للجمهورية العربية السورية (DP/CCF/SYR/1)؛
    pour la République arabe syrienne UN عن الجمهورية العربية السورية
    Elle a informé le Conseil qu'une intervention humanitaire d'urgence à l'échelle du système, dite de < < niveau 3 > > , avait été mise sur pied pour la République arabe syrienne. UN وأبلغت مجلس الأمن أنه قد تم على صعيد المنظومة تفعيل استجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في الجمهورية العربية السورية تعرف باسم الاستجابة من المستوى 3.
    La FNUOD collabore avec le Comité international de la Croix-Rouge pour faciliter le passage des civils entre les parties A et B, et participe, si nécessaire, aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies pour la République arabe syrienne. UN 16 - تعمل القوة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل انتقال المدنيين من الجهة ألف إلى الجهة باء عند الحاجة، وتشارك في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    L'assistant chargé de la sécurité au niveau régional représenterait également le responsable désigné pour la région du Golan et le chef du service de sécurité de la FNUOD aux réunions de la cellule de sécurité pour la République arabe syrienne du Département de la sûreté et de la sécurité et, s'il y a lieu, aux réunions de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour la République arabe syrienne. UN وسيقوم أيضا المساعد الأمني الإقليمي بتمثيل الموظف المعيَّن لمنطقة الجولان وكبير ضباط الأمن بالقوة في اجتماعات الخلية الأمنية بإدارة شؤون السلامة والأمن في الجمهورية العربية السورية وكذلك، حسب الاقتضاء، في اجتماعات فريق إدارة الأمن للجمهورية العربية السورية.
    1. La Mission d'établissement des faits pour la République arabe syrienne a été instituée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution S-16/1, à la session extraordinaire convoquée par le Conseil en raison des manifestations de grande ampleur contre le Gouvernement en République arabe syrienne et de la grave détérioration de la situation des droits de l'homme. UN 1- أنشأ مجلس حقوق الإنسان، في قراره دإ-16/1، بعثة تقصي الحقائق بشأن الجمهورية العربية السورية في الدورة الاستثنائية التي عقدها المجلس في ضوء الاحتجاجات الواسعة النطاق المناهضة للحكومة في الجمهورية العربية السورية والتدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان.
    La FNUOD continuera de collaborer avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) pour faciliter le passage des civils entre les parties A et B et de participer, si nécessaire, aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies pour la République arabe syrienne. UN 15 - وستواصل القوة العمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتيسير نقل المدنيين من الجانب (ألف) إلى الجانب (باء) عند الحاجة، والمشاركة في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    La FNUOD continuera de collaborer avec le Comité international de la Croix-Rouge pour faciliter le passage des civils entre les parties A et B et de participer, si nécessaire, aux travaux de l'équipe de pays des Nations Unies pour la République arabe syrienne. UN 18 - وستواصل القوة العمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتيسير نقل المدنيين من الجانب (ألف) إلى الجانب (باء) عند الحاجة، كما ستستمر في المشاركة في فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    11. Encourage l'Office à renforcer l'aide qu'il apporte aux réfugiés de Palestine en République arabe syrienne touchés ainsi qu'à ceux qui ont fui dans des pays voisins, conformément à son mandat et au plan global d'intervention humanitaire pour la République arabe syrienne, et demande aux donateurs de soutenir l'Office sans délai à cet égard ; UN 11 - تشجع الوكالة على تقديم مزيد من المساعدة، وفقا لولايتها، إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المفصل في خطة الاستجابة الموحدة للحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وتهيب بالجهات المانحة دعم الوكالة في هذا الصدد، على سبيل الاستعجال؛
    9. Recommandation pour la République arabe syrienne UN 9- التوصية المتعلقة بالجمهورية العربية السورية
    :: Au 16 novembre, 48 % du montant total demandé au titre du Plan d'aide humanitaire pour la République arabe syrienne et du Plan de gestion régionale de la situation des réfugiés syriens avait été reçu (6,02 milliards de dollars demandés, 2,87 milliards de dollars reçus). UN :: في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، كانت النسبة الإجمالية لتمويل خطة الإغاثة الإنسانية المتعلقة بالجمهورية العربية السورية والخطة الإقليمية المتعلقة بالجمهورية العربية السورية لإغاثة اللاجئين تبلغ 48 في المائة (طُلب مبلغ 6.02 بلايين دولار، وورد مبلغ 2.87 بليون دولار).
    :: 30,2 % de ce montant (3,8 millions de dollars) était destiné à des activités prévues dans le cadre du Plan d'aide humanitaire pour la République arabe syrienne. UN :: من مجموع المبلغ الذي أفيد بأنه رُصد للجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصصت نسبة قدرها 30.2 في المائة (3.8 ملايين دولار) لأنشطة مدرجة في خطة الإغاثة الإنسانية المتعلقة بالجمهورية العربية السورية.
    Projet de descriptif de programme pour la République arabe syrienne (DP/DCP/SYR/1) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصر (DP/DCP/EGY/1)؛
    Projet de descriptif de programme pour la République arabe syrienne (DP/FPA/DCP/SYR/7) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصر (DP/FPA/DCP/EGY/8)؛
    Projet de descriptif de programme pour la République arabe syrienne (DP/DCP/SYR/1) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصر (DP/DCP/EGY/1)؛
    Premier cadre de coopération pour la République arabe syrienne (DP/CCF/SYR/1); UN إطار التعاون القطري اﻷول للجمهورية العربية السورية (DP/CCF/SYR/1)؛
    Il a nommé deux commissions d'enquête, l'une pour la Libye et l'autre pour la République arabe syrienne, qui lui ont rendu compte de leurs travaux, une nouvelle mission internationale d'établissement des faits ayant été chargée d'étudier l'incidence sur l'exercice des droits de l'homme de la présence d'implantations israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN فقد أُنشئت لجنتان للتحقيق قامتا بإعداد تقارير موجهة إلى المجلس عن الجمهورية العربية السورية وليبيا، في حين أُنشئت بعثة دولية جديدة لتقصي الحقائق للتحقيق في الآثار المترتبة على حقوق الإنسان من جراء بناء المستوطنات الإسرائيلية في مختلف أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد