97. Voir la décision 1995/9 pour la recommandation approuvée par le Conseil d'administration. | UN | ٩٧ - انظر المقرر ١٩٩٥/٩ للاطلاع على التوصية التي أقرها المجلس التنفيذي. |
212. Voir l'annexe, décision 1995/9, pour la recommandation approuvée par le Conseil d'administration. | UN | ٢١٢ - انظر المقرر ١٩٩٥/٩ للاطلاع على التوصية التي أقرها المجلس التنفيذي. |
Aussi, après délibérations, a-t-il été décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de la session annuelle de 1994. (Voir annexe, décision 1994/R.2/11, pour la recommandation adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | ولذلك، تقرر، بعد مزيد من المناقشة، إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السنوية لعام ١٩٩٤ )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١١(. |
En réponse à cette observation, le secrétariat a mentionné les études réalisées avec l'aide de l'UNICEF sur les enfants romani en Roumanie (voir chap. IV, décision 1993/9, pour la recommandation du Comité adoptée par le Conseil d'administration). | UN | وفي ردها أشارت اﻷمانة إلى الدراسات المدعومة من اليونيسيف عن أطفال الغجر في رومانيا. )انظر الفصل الرابع، المقرر ١٩٩٣/٩ للاطلاع على توصية اللجنة كما اعتمدها مجلس اﻹدارة(. |
Cette approche pourrait être adoptée non seulement pour la recommandation 2 mais aussi pour les recommandations 1, 3 et 4. | UN | وهذا النهج يمكن الأخذ به ليس فحسب في التوصية 2 وإنما أيضا في التوصيات 1 و 3 و 4. |
Les groupes de travail ou comités devraient être présidés par les membres du bureau (voir chap. III, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration). | UN | وأعضاء المكتب يتولون رئاسة اﻷفرقة العاملة أو اللجان. )انظر المقرر 1994/R.1/1، بالفصل الثالث، للاضطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.( |
(Voir corps du texte du rapport pour la recommandation) | UN | (انظر متن التقرير للاطلاع على التوصية) |
Le Conseil a également décidé de supprimer tous les comptes rendus analytiques et de maintenir dans la mesure du possible la règle des six semaines (voir chap. III, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration). | UN | وقرر المجلس أيضا إلغاء جميع المحاضر الموجزة، والاحتفاظ بقاعدة اﻷسابيع الستة كلما أمكن. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.( |
Il a également décidé d'examiner la possibilité de simplifier plus avant ses procédures de décision (voir chap. III, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration). | UN | وقرر المجلس أيضا إيلاء الاعتبار اللازم لموضوع زيادة تبسيط إجراءاته على صعيد اتخاذ القرار. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.( |
Des services d'interprétation seraient assurés dans toutes les langues officielles (voir chap. III, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration). | UN | وستنظم ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.( |
Les groupes de travail ou comités devraient être présidés par les membres du bureau. (Voir annexe, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وينبغي أن يتولى أعضاء المكتب رئاسة اﻷفرقة العاملة أو اللجان. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع -١/١(. |
Le Conseil a également décidé de supprimer tous les comptes rendus analytiques et de maintenir dans la mesure du possible la règle des six semaines. (Voir annexe, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وقرر المجلس أيضا إلغاء جميع المحاضر الموجزة، واﻹبقاء على قاعدة اﻷسابيع الستة متى أمكن ذلك. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/١(. |
Il a également décidé d'examiner la possibilité de simplifier plus avant ses procédures de décision. (Voir annexe, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وقرر المجلس أيضا إيلاء الاعتبار لزيادة تبسيط إجراءات صنع القرار التي يتبعها. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ٩٩٤١/دع - ١/١(. |
Des services d'interprétation seraient assurés dans toutes les langues officielles. (Voir annexe, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وستوفر ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع -١/١(. |
Les points de l'ordre du jour de chaque session resteraient tels qu'ils figuraient dans le document officieux que le bureau avait soumis au Conseil. (Voir annexe, décision 1994/R.1/2, pour la recommandation adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | أما بنود جدول اﻷعمال، فيما يخص كل دورة، فستظل بصيغتها الواردة في الورقة غير الرسمية المقدمة من المكتب الى المجلس. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٢(. |
Le secrétariat est convenu toutefois qu'on pourrait réduire l'écart dans les montants figurant dans les deux documents (voir chap. IV, décision 1993/21 pour la recommandation du Comité adoptée par le Conseil d'administration). | UN | ومع ذلك وافقت اﻷمانة على أنه يمكن تضييق الفرق في المبالغ بين الوثيقتين. )انظر الفصل الرابع، المقرر ١٩٩٣/٢١ للاطلاع على توصية اللجنة كما اعتمدها المجلس التنفيذي(. |
Le secrétariat a mentionné plusieurs mesures prises pour assurer la sécurité du personnel de l'UNICEF, y compris la nomination d'un agent de sécurité, la formation du personnel et l'utilisation généralisée des moyens de communication et de matériel de protection (voir chap. IV, décision 1993/7, pour la recommandation du Comité adoptée par le Conseil d'administration). | UN | وقد عددت اﻷمانة عدة تدابير يضطلع بها لكفالة سلامة موظفي اليونيسيف وأمنهم، بما في ذلك تعيين ضابط لﻷمن، وتدريب الموظفين والاستخدام الواسع للاتصالات والمعدات الواقية. )للاطلاع على توصية اللجنة بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر الفصل الرابع، المقرر ١٩٩٣/٧(. |
4. Nous désapprouvons le point f) pour les mêmes raisons que celles invoquées pour la recommandation 240. | UN | 4- نعترض على البند " و " لما سلف ذكره في التوصية 240 حول ذات الموضوع. |
Déterminer les actes unilatéraux devant faire l'objet de projets d'articles, comme préconisé pour la recommandation 3, rendrait la définition de la recommandation 1 plus ou moins inutile et toute étude menée comme suite à la recommandation 2 serait une perte de temps totale. | UN | ومن شأن تحديد الإجراءات لأحادية التي يُقترح بشأنها مشاريع مواد، كما جاء في التوصية 3، أن يجعل التعريف الوارد في التوصية 1 عديم الفائدة تقريبا وتصبح أي دراسة تُجرى عملاً بالتوصية 2 مضيعة للوقت تماما. |
131. La réponse apportée au point 134 précédent est valable pour la recommandation 7 proposée par les Pays-Bas. | UN | 131- وينطبق الرد الوارد في النقطة 134 على التوصية رقم 7 المقدمة من هولندا. |
C'était par exemple le cas pour la recommandation tendant à abolir la peine de mort. | UN | وقد كان الأمر كذلك مثلاً بالنسبة للتوصية بإلغاء عقوبة الإعدام. |