ويكيبيديا

    "pour la reconstruction et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لﻹنشاء والتعمير
        
    • لتعمير
        
    • للإنشاء
        
    • أجل إعادة بناء
        
    • اﻹنشاء والتعمير في
        
    • أجل التعمير
        
    • والتعمير في أوروبا
        
    • لإعادة البناء
        
    • أجل إعادة إعمار
        
    • ولتعمير
        
    • وإعادة تعميرها
        
    • المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية
        
    • المعنية بالعودة والتعمير
        
    Conseiller juridique de la délégation chinoise à l'Assemblée annuelle (1980) du Fonds monétaire international et de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement. UN مستشار قانوني للوفد الصيني الى الاجتماع السنوي لعام ١٩٨٠ لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    Destinataires : Banque internationale pour la reconstruction et le développement et Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies UN الى البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير ومجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها
    Banque internationale pour la reconstruction et le développement UN البنك الدولي للإنشاء والتعمير؛ البنك الدولي
    En conséquence, la communauté internationale devrait également redoubler d'efforts et fournir une assistance pour la reconstruction et le redressement de l'Afghanistan. UN وعليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده أيضاً في تقديم المساعدة من أجل إعادة بناء أفغانستان وإعادة تأهيلها.
    E. Accords de transfert avec la Banque asiatique de développement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement UN هاء - عقد اتفاقين لنقل حقوق المعاش التقاعدي مـع مصرف التنميــة اﻵسيوي والمصـرف اﻷوروبـي لﻹنشاء والتعمير
    Les engagements de prêts et les décaissements totaux de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (Banque mondiale) ont considérablement baissé entre 1991 et 1993. UN القروض اﻹجمالية التي تعهد بها وصرفها البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير لصالح افريبقيا.
    De plus, elle participe à plusieurs programmes d’aide multilatérale destinés à ces pays, notamment dans le cadre de l’Union européenne, de la Banque mondiale et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك ألمانيا في عدة برامج للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة إلى هذه البلدان، مثل تلك المساعدات المقدمة في إطار الاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي، والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    J'ai exposé ces conditions en détail dans le rapport que j'ai présenté à la réunion de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN وقد بَينتُ هذه الشروط بالتفصيل في تقرير قدمته في اجتماع للمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    Banque internationale pour la reconstruction et le développement UN موظفة العلاقات الدولية في البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير
    En 1994, la FAO a signé un accord officiel de coopération avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN وفي عام ١٩٩٤ وقعت الفاو اتفاقا رسميا للتعاون مع البنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير وتنمية جيبوتي
    Rapports du Secrétaire général Assistance pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعد لتعمير وتنمية جيبوتي
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدات الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها
    à fournir par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement en sa qualité d'administrateur du Fonds pour l'adaptation UN التعديلات التي أجريت على شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير بوصفه القيِّم على صندوق التكيف
    Nous demandons de nouveau à la communauté internationale de continuer à fournir au peuple palestinien l'aide au développement et l'assistance humanitaire dont il a grand besoin pendant cette période critique, notamment pour la reconstruction et le redressement économique dans la bande de Gaza. UN ونكرّر دعوتنا المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة، ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    Comme autres exemples récents, on peut citer celui de l'Institut commun de Vienne pour la formation en macro-économie dans les pays de la Communauté d'États indépendants, financé par le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale, l'Union européenne et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), et celui de la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique; UN وتشمل المشاريع المنشأة مؤخرا من ذلك النوع معهدا مشتركا في فيينا للتدريب في مجال الاقتصاد الكلي في بلدان رابطة الدول المستقلة، الذي يموله البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وبنك اﻹنشاء والتعمير في أوروبا، وصندوق بناء القدرات اﻷفريقية؛
    La convocation d'une conférence de donateurs pour la reconstruction et le développement du Libéria a également été suggérée à la communauté des donateurs. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    Banque européenne pour la reconstruction et le développement UN المصرف الأوروبي لإعادة البناء والتنمية
    La réunion a également invité les Etats membres et les institutions financières de l'OCI ainsi que les donateurs à accorder leur assistance pour la reconstruction et la réhabilitation économique en Côte d'Ivoire. UN كما دعا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات المالية الإسلامية والجهات المانحة إلى تقديم المساعدة من أجل إعادة إعمار كوت ديفوار وإعادة تأهيل اقتصادها.
    Se félicitant des efforts que continue de faire le Gouvernement rwandais aux fins du maintien de la paix et de la sécurité ainsi que pour la reconstruction et le relèvement du pays, UN وإذ يشيد بجهود حكومة رواندا المستمرة لصون السلم واﻷمن ولتعمير البلد وإنعاشه،
    La fonction de mobilisation des apports financiers des donateurs pour les activités de relèvement sera progressivement transférée au Gouvernement durant l'exercice 2006/07, une fois que le Comité pour la reconstruction et le développement du Libéria aura commencé de fonctionner. UN وستنتقل مسؤولية تعبئة دعم المانحين لأنشطة الإنعاش تدريجياً إلى الحكومة خلال الفترة 2006/2007، مع تنشيط اللجنة المعنية بتنمية ليبريا وإعادة تعميرها.
    Banque europйenne pour la reconstruction et le dйveloppement (M. Jean Lemierre, Prйsident) UN جان ليميـيــر، رئيس المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية
    Mon bureau travaille en étroite collaboration avec elle pour l'élaboration et la mise en oeuvre du plan d'action 1999 du Groupe pour la reconstruction et le retour. UN ومكتبي يعمل بتعاون وثيق مع القوة في تطوير وتنفيذ الخطة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالعودة والتعمير لعام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد